[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/11/18(08:19)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: TAKE
投稿日: 2003/10/16(18:19)
------------------------------
酒井先生からのお返事がありません。。
Don't mind・・・が正しいか否かの答えが知りたくて、
毎日、今日は書いてくださったかな?と、確認していたのですが・・・(;_;)
実は職場でもちょっと話題になっていて、
「ネットの多読の先生からお返事があると思うから待っててね」
なんて、約束していました。
お返事がもらえると思い込んでしまったのもどうかと思いますが・・(苦笑)
お返事がないということは、たいした問題じゃないということなのかも・・ですね。
はい、顔を洗って出直します。(;_;)(泣笑)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/10/16(19:13)
------------------------------
"TAKE"さん、その他のみなさんへ
掲示板管理者の古川です。
まず、一般論で答えさせていただきます。
掲示板は、酒井先生も含めみんなみんなPrivate な時間を
使ってボランテイアでやっていますので、一般的に
すべてのことについて返答や回答がくることは期待しない
でください。
#実際、最近は、酒井先生は授業が忙しくてこの1〜2週間
は掲示板を読まれていないとおもいます。
〉「ネットの多読の先生からお返事があると思うから待っててね」
〉なんて、約束していました。
なので、ということは約束しないでいただきたいと思います。
なお、酒井先生以外にも、何人か英語の先生がこの掲示板に目を
通されているので、質問があるときに、酒井先生という指名を
されない方が回答ももらえる確率はだいぶ高くなります。
ということで、みなさん、酒井先生が質問に答えるヒマがないときも
質問を読み飛ばしてしまうこともよくあることをご理解ください。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: TAKE
投稿日: 2003/10/16(21:13)
------------------------------
古川さん、こんばんは!
そんな・・まともに受け取らないでくださいね!
〉まず、一般論で答えさせていただきます。
〉掲示板は、酒井先生も含めみんなみんなPrivate な時間を
〉使ってボランテイアでやっていますので、一般的に
〉すべてのことについて返答や回答がくることは期待しない
〉でください。
そんなこと当たり前ですよ。常識範囲だと思います。
〉#実際、最近は、酒井先生は授業が忙しくてこの1〜2週間
〉 は掲示板を読まれていないとおもいます。
お忙しいことも充分承知なのです。
なので他の方の書き込みにもお返事がない間は、お忙しいのだなぁ。。と
ずっと思っていたのです。
でも、今日は他の方へのお返事を発見してしまったので
ちょっと悲しいぞ〜って感じで(このニュアンス、解っていただけますか?)
なんて表現したらいいのかしら・・
すねちゃうぞ〜(もちろん笑いながら)みたいなことを書きたかっただけなのです。
〉〉「ネットの多読の先生からお返事があると思うから待っててね」
〉〉なんて、約束していました。
〉なので、ということは約束しないでいただきたいと思います。
そんなこと言わないで。。私の多読を見て始められた方が数人いて
PCを持っていない人もいるので「質問してみるわね」と言ったことなのですよ。
誰でもそういうこと言うと思います。
返事がなかったからダメだとかそういうのじゃないのです。
「約束」という表現を使ったので、ここまでバシッと書かれたのでしょうか?
もう二度と約束という表現はしませんが、「聞いてみるね」ぐらいは
言わせてください。だってPC持っていない人にとっては
掲示板の書き込みにお返事をもらえるかもしれない、ということだけでも
すごいことなのです。
やる気も倍増するじゃないですか?
とても厳しく注意されたようで、読みながら心臓ドキドキ、何でこんなこと言われなくちゃいけないの?と思いました。
〉なお、酒井先生以外にも、何人か英語の先生がこの掲示板に目を
〉通されているので、質問があるときに、酒井先生という指名を
〉されない方が回答ももらえる確率はだいぶ高くなります。
最初の質問は酒井先生個人宛ではなかったはずですよ。
でも、数人の方に意見をいただき、それでも納得できないから
タイトルに「酒井先生」のお名前を出したのです。
事実、お返事を書いてくださった方の中にも、酒井先生がずばっと答えてくださるといいのですが・・
というようなことを書いてくださいました。
なので、最後は酒井先生〜教えてください。となったのです。
最初からの書き込みを古川さんも読んでくださってないのかな。
〉ということで、みなさん、酒井先生が質問に答えるヒマがないときも
〉質問を読み飛ばしてしまうこともよくあることをご理解ください。
他のみなさんも私も充分承知していることです。
どうか今回のことは、「返事がなくて寂しいな・・ぐらいの気持ちを書きたかった」という風に受け止めてください。
こんな風に書けば酒井先生に返事がもらえるかもしれないと思ったことは事実です。
(ゴメンナサイ)
でも、それぐらい知りたいことだったのです。
もちろん酒井先生は私個人の先生ではないし、このサイトも色んな方々のボランティアによって支えられているのが事実だし、
でも、ここに意見を書き込んだり質問をしたり、成果を報告したりすること自体もその一部ではないのですか?
不適切な表現があったら誤ります。
でも、とても心外ですし、ビックリしましたし、とても悲しいと思いました。
今日の星占い、悪くはなかったのになぁ。。(苦笑)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/16(21:54)
------------------------------
TAKEさん,こんばんは。
〉お忙しいことも充分承知なのです。
〉なので他の方の書き込みにもお返事がない間は、お忙しいのだなぁ。。と
〉ずっと思っていたのです。
〉でも、今日は他の方へのお返事を発見してしまったので
〉ちょっと悲しいぞ〜って感じで(このニュアンス、解っていただけますか?)
〉なんて表現したらいいのかしら・・
〉すねちゃうぞ〜(もちろん笑いながら)みたいなことを書きたかっただけなのです。
「返事」でも,書きやすいものと,書きにくいものがあると思います。
自分の専門分野なら,なおさら,いい加減なことを書けないので,
例えば色々な文献をあたって確認するなど,
回答に慎重にならざるを得ないこともあると思います。
まして,ここには,酒井先生以外の多読の先生や,多読の大先輩,
多読は始めたばかりでも英語の先生の仕事をされておられるかたは,
結構,いらっしゃいます。
そして,皆さん,親切に回答下さっていると思います。
そういう方々でも簡単に回答できるものではなかった質問だったのでしょうから。
確かに,個人的にすねたくなる気持ちも起きるかもしれませんが,
TAKEさんがここにわざわざ書き込まれたことに対しての,
掲示板管理者の一人としての古川さんの回答ではないでしょうか。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: TAKE
投稿日: 2003/10/16(22:27)
------------------------------
appleさん、こんばんは。
〉「返事」でも,書きやすいものと,書きにくいものがあると思います。
〉自分の専門分野なら,なおさら,いい加減なことを書けないので,
〉例えば色々な文献をあたって確認するなど,
〉回答に慎重にならざるを得ないこともあると思います。
〉まして,ここには,酒井先生以外の多読の先生や,多読の大先輩,
〉多読は始めたばかりでも英語の先生の仕事をされておられるかたは,
〉結構,いらっしゃいます。
〉そして,皆さん,親切に回答下さっていると思います。
〉そういう方々でも簡単に回答できるものではなかった質問だったのでしょうから。
そうなのですか。。。
そうなのだとしたら、なおさら知りたいという気持ちが強くなってしまいます。
〉確かに,個人的にすねたくなる気持ちも起きるかもしれませんが,
〉TAKEさんがここにわざわざ書き込まれたことに対しての,
〉掲示板管理者の一人としての古川さんの回答ではないでしょうか。
わざわざ書き込んだということは、「それほど知りたかった」と受け止めてください。
ありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: モーリン
投稿日: 2003/10/18(00:29)
------------------------------
TAKE さん、こんばんは。
モーリンです。
もうショックから立ち直りましたか。
元気出してね。
メールもそうですが、掲示板も顔が見えないから
表現が難しいですよね。
ところで最近酒井先生が書き込まれているのは
私も気付いてましたが、まだ本格的な掲示板への復活
ではないようで、比較的書きやすい(or答えやすい)もの
に書き込まれてる感じがします。それに、古くなった書き込み
には返事を書いても見てもらえないこともあるので、
書き込まないことも多いと思います。
酒井先生が本格的に復帰されたと思われるときに
もう一度書き込んでみたら、返事もらえるかも知れませんよ。
でも、酒井先生これからもっと売れっ子になるだろうから
期待せずに待つというモードがいいでしょうね。
とにかく Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: モーリン
投稿日: 2003/10/18(00:45)
------------------------------
もう、酒井先生からの返事が来てたのですね。
失礼しました。とんちんかんな書き込みで。
でも、よかったですね。
それにしても、酒井先生、たくさん書いてくれましたね。
流石、パッションの酒井だ。
ではでは。
------------------------------
モーリンさん、ご心配おかけしました。
お陰さまで解決いたしました。ありがとうございます☆
〉それにしても、酒井先生、たくさん書いてくれましたね。
〉流石、パッションの酒井だ。
あー!パッションフルーツが食べたくなりました!(笑)
Happy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: マリコ@SSS
投稿日: 2003/10/16(21:57)
------------------------------
TAKEさん、こんばんは。マリコ@SSSです。
〉古川さん、こんばんは!
〉そんな・・まともに受け取らないでくださいね!
古川さんは、いつもの、掲示板管理者の口調で言われたので、ちょっときつく聞こえてしまったかもしれませんね。
TAKEさんの、ちょっと冗談ぽく「早く返事ちょうだい〜」という言い方もよく分かってらっしゃるはずです。
今まで、酒井先生が回答すべきところを、返事をし忘れているときには、
まわりのメンバーが「この投稿みのがしてるでしょ?」
と言ってフォロウしていたのですが・・・
だから、酒井先生が見落としただけじゃなくて、わたしが見落とした責任でもあると思いました。
ごめんなさい。
せっかく英語の使い方のディスカッションができていたのに・・・
怒らないでくださいね。
対面で話しているときは、同じ言葉でも表情があるから、やさしく聞こえても、文字だけだとショックを受けることってありますよね。
また、英語の質問も懲りずにしてくださいネ。
〉今日の星占い、悪くはなかったのになぁ。。(苦笑)
今日はまだあと2時間近くありますよ!(笑)
------------------------------
マリコさん、こんばんは。
ありがとうございます。
気持ちをわかってくださる方がいて、少しホッとしました。
〉古川さんは、いつもの、掲示板管理者の口調で言われたので、ちょっときつく聞こえてしまったかもしれませんね。
〉TAKEさんの、ちょっと冗談ぽく「早く返事ちょうだい〜」という言い方もよく分かってらっしゃるはずです。
はい、そうだといいのですが。。
〉今まで、酒井先生が回答すべきところを、返事をし忘れているときには、
〉まわりのメンバーが「この投稿みのがしてるでしょ?」
〉と言ってフォロウしていたのですが・・・
〉だから、酒井先生が見落としただけじゃなくて、わたしが見落とした責任でもあると思いました。
〉ごめんなさい。
〉せっかく英語の使い方のディスカッションができていたのに・・・
すみません。。。恐縮です。ありがとうございます。。m(__)m
そんな風に言っていただいて・・本当に嬉しいです。
〉怒らないでくださいね。
〉対面で話しているときは、同じ言葉でも表情があるから、やさしく聞こえても、文字だけだとショックを受けることってありますよね。
いえ、怒ってなんかいないのです。
ほんと言葉を文字にするって難しいと思います。
まだまだ、私は日本語もカタコトみたいです。。(笑)
〉また、英語の質問も懲りずにしてくださいネ。
ありがとうございます。ちょっとウレシ涙が・・・ジンワリ・・
〉〉今日の星占い、悪くはなかったのになぁ。。(苦笑)
〉今日はまだあと2時間近くありますよ!(笑)
はい!大丈夫です。お陰さまで、元気復活できそうです。(単純でスミマセン・・)
「今日も充実した日だった」と思えそうです。
マリコさん、本当にありがとうございました。m(__)m(^^)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/10/16(23:21)
------------------------------
"TAKE"さん、こんばんは
古川@SSSです。
〉古川さん、こんばんは!
〉そんな・・まともに受け取らないでくださいね!
掲示板は、誰もがみているので、管理人として
「公式的」な回答をさせていただきまいた。
書き方が悪くて傷つかれたとしたらごめんなさい。
#今後も どんな質問をされてももちろん構わないのですが
必ずしもすぐ返事が無いことや返事が書きにくい場合もあるかと思います。
例え、名指しで指名した場合でも、
そういうことがおこりうるということだけは、あらかじめご理解して
いただきたいと思います。
たとえば[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-yukkuri&c=e&id=914]
それでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Hank
投稿日: 2003/10/17(06:16)
------------------------------
Takeさん 初めまして Hankといいます。
Never mindとdon't mindの件、私も結末がどうなるのか楽しみにして
いました。少し話しが横道にそれていったようで残念ですが、マリコさんが
言われているように、Takeさんの言われたいこと、ニュアンスは文面から
十分に汲み取れていると思いますのでご安心ください。
この間、estimationとquataitionの違いも話題になっていましたが、それについても興味深く拝見していました。Never mindの件もdon't mindとは
いわないのかと勉強になりました。 私も手持ちの辞書で調べたのですが、何も分かりませんでした。 Never mindとは書いてあるけれど、don't mindという言葉は見つかりませんでした。
Takeさんも明確な答えが示されないので後味の悪さを覚えておられるかも
しれません。 私も興味があるので、周囲のアメリカ人、2,3人に質問して見ました。 しかし、私の英語能力が不足しているので、Take さんが
聞きたいと思われていること(私が聞きたいと思っていること)を100%
得ることはできませんでした。 また将来、英語力がつけば尋ねてみたいと
思いますが、私が理解したことと私の推察を参考のためにお知らせします。
never mind=forget it=cancelという意味だそうで、これは私(H)が相手
に話かけた時に、相手が返事をする。 そしてその返事に対して、私(H)が
Never mindという時に使います。 例をあげますと、
I (Hank)need a copy of this page. と例えば秘書にいったとしましょう。そのちょっとあとで、すでにもらっていたコピーが見つかったとしましょう。 その時に秘書に向かって例えば Never mind、I found itとか
いいます。 自分から会話を始めた場合に相手に気にしなくてよい、(don't
worried)忘れていい(forget)、cancel(前言は取り消し)という意味で
使うということです。 相手に対していう言葉です。 (これは一人のアメリカ人が説明してくれた内容)
別のアメリカ人は
自分が先にきりださなくても、例えば相手が「今日、郵便物をだすのを忘れました}と行った時にnever mindという。(気にしなくていいよ)
つまり、相手がしたこと、相手に頼んだことが大したことがない場合に相手に対していうのがnever mindという言葉みたいです。
don't mindは誰かも言っておられましたが、どうもこの言葉は単独ではなさそうです。 私もスポーツをしている時によく耳にした「ドンマイ」という
言葉の語源がdon't mind なので don't mindという言葉が単独であるように思っていましたが、和製英語かもしれません。 もしくはこの言葉にさらに何かがついているのかもしれません。(これについては米人に聞けていません。)
don't mindの言葉はあとで説明しますが、その前にI don't mindをnever
mindと対比させて説明しますと、I don't mind=agreement了承するという意味です。 誰かが何々をしてもいいですかと聞いた時にagreeであれば、
I don't mind(いいよ)という返事になり、自分の賛成の意思を表すことです。 相手が聞く言葉は例えば丁寧語ではWould you mind smoking hereと聞かれた時にかまわなければI don't mindと答える(agree)。
Takeさんが聞きたいのはNever mindと同じ意味で don't mindを使え
ますかという質問だと思いますが、それを何回か米人に聞いたのですが、
それが伝わらない。 どうもNever mindと同じ使い方で相手に対しては
don't mindとは言わないようです。
他の例ではdon't mind me cleaning your desk. (机を掃除してもよいですか) のように相手に聞く時に使うがこれもdon't mindだけではない。
もう一人のアメリカ人はNever mindと同じ意味で don't mindを使うか?
また使えるか? そのニュアンスの差はどうなのかと聞いた時、
使えると思うが、そのニュアンスの差についてはうなっていました。(むずかしいと) 私の質問が本当に通じたのかどうか分かりません。
従って、今のところまだよく分かっていませんが、don't mindというのは
単独ではあまりつかわないような感じです。 明確な回答ができなくて申し
わけありません。 掲示板で発言できるほど何も分かっていないので発言することを躊躇したのですが、座礁しかけた船が少し気になりましたのでのこのこでてきました。(ご容赦)
蛇足
昔、社内でイントラネットができた時に英語の掲示板ができたのですが、
最初は簡単な話題だったのが、どんどんどんどん、重箱の隅をつつくような
ことになって行き、参加者がどんどん減って行き、最後には誰も発言しなく
なりました。 語彙の探索も多少はいいですけれども、まずはHappy Readingをすればその内に感じが分かってくるということを期待しましょう。
私の質問は仮定法です。 現在完了形は理解できるのですが、本を読んでも
アメリカ人の会話を聞いても仮定法ばかりです。 この間、アメリカ人と
話したのですが、日本の会社ではmust しかない。 少し譲歩してもshuld
だという話をしました。学校でならった仮定法はもしーーーならばーーーだろうと決まりきった訳し方で、単なる希望としか感じられない。 それを
ビジネス社会で言われると彼らが言っているのが他人事のように聞こえて
(元々米人は全て人のせいにして、責任を回避するので、彼らには仮定法が
もっとも都合がよい言い方なのかもしれません)違和感があります。英語の仮定法は日本語ではどういうふうに訳しているのでしょうか。(今まで、英語の本の翻訳並びにしまうま読みを全くしたことがありませんのでもう一つニュアンスが分かりません) これも多読を続けていけばニュアンスが分かるかなと期待しているのですが?
"TAKE"さんは[url:kb:934]で書きました:
〉酒井先生からのお返事がありません。。
〉Don't mind・・・が正しいか否かの答えが知りたくて、
〉毎日、今日は書いてくださったかな?と、確認していたのですが・・・(;_;)
〉実は職場でもちょっと話題になっていて、
〉「ネットの多読の先生からお返事があると思うから待っててね」
〉なんて、約束していました。
〉お返事がもらえると思い込んでしまったのもどうかと思いますが・・(苦笑)
〉お返事がないということは、たいした問題じゃないということなのかも・・ですね。
〉はい、顔を洗って出直します。(;_;)(泣笑)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: マリコ@SSS
投稿日: 2003/10/17(13:44)
------------------------------
"Hank"さん、こんにちは。マリコ@SSSです。
詳しい報告ありがとうございます。
〉Takeさんが聞きたいのはNever mindと同じ意味で don't mindを使え
〉ますかという質問だと思いますが、それを何回か米人に聞いたのですが、
〉それが伝わらない。 どうもNever mindと同じ使い方で相手に対しては
〉don't mindとは言わないようです。
わたしも、相手に
「気にしないで。」
「いいのよ、そんなこと。」
と言うときには、Never mind だけで、Don't mind. は使わないと思います。
聞いたことがありません。
気にしている相手を考慮して、Never という強い言葉を使っていて、決まり文句に
なっちゃったんじゃないかと思います。
ドンマイのDon't mind は文法的には正しくても、実際には使われない和製英語だと思っていました。
でも、聞いたことがなくても、決して使わないかどうかはわかりませんよね。
例外は必ずあるから。
慣用的ではなく、なにか意味ありげなニュアンスを伝えたいときは、意識して、
Don't mind を使うことがあるかもしれません。
おそらく、すごく嫌みだったり、冷ややかな感じがしたりする、ということがあるかもしれないとは思っています。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 秀麻呂
投稿日: 2003/10/17(23:14)
------------------------------
TAKEさん Hankさん マリコさん みなさん
こんにちは 秀麻呂です
ためになるお話ありがとうございます。
mindの使い方でこんなに奥が深いとは思いませんでした。
つくずく考えさせられる話題でした。
ここまできて今更ですが、英辞朗にて以下の内容が載っていましたので
参考まで
Mind
【他動-1】 〜を嫌だと思う、嫌がる、気にする、〜が気に障る
・ Never mind. : いいの。/気にするな。
【他動-2】 〜に気を付ける、〜に注意{ちゅうい}を払う
・ Don't mind me. : 私のことなど気にしないでください。
/ご自由に。/おかまいなく。
それでは Happy Reading
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/18(06:41)
------------------------------
秀麻呂さん,皆さん,おはようございます。
〉Mind
〉【他動-1】 〜を嫌だと思う、嫌がる、気にする、〜が気に障る
〉・ Never mind. : いいの。/気にするな。
〉【他動-2】 〜に気を付ける、〜に注意{ちゅうい}を払う
〉・ Don't mind me. : 私のことなど気にしないでください。
〉 /ご自由に。/おかまいなく。
スポーツなどで失敗したときに言う「どんまい!」は,間違いなのですね。
あれって,「気にするな!」ですものね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Hank
投稿日: 2003/10/18(07:49)
------------------------------
こんにちわ Hankです。
今日は楽しい金曜日です。 金曜日は誰にとっても楽しいので
いつもは日本人とアメリカ人(主にメキシコ系)は別々に昼食を
取りに外へでかけるのですが、金曜日はリラックスして同じレストラン
に行きます。その時に昨日しつこく聞いたのでNever mindの話になりました。 そこで appleさんが書かれた下のドンマイについて具体的に聞いて
みました。 例えばスポーツ(サッカー、バレーボール)をしている時に
誰かがミスをしたとします。 その時に日本ではdon't mindから来たと思われるドンマイという言葉を使って慰める。
アメリカではその時にdon't mind
は使わないのかと聞いたら使わない。 forget it(忘れなさいよ)という
らしいです。 日本のドンマイは誰がいいだしたのでしょうか?
またnever mindと全く同じ意味で don't mindは使わないのかといったら使わないということでした。
これは別の英語で失敗した話のコーナーになるかもしれませんが、私は小さいころ、よく聞いたオーライという言葉がall rightの意味
だったということが大きくなって初めて知りました。またメリケン波止場と
いうようにアメリカンのことを記していましたが、耳から聞く音としては
そっちのほうがアメリカンというより近いですね。 日本のコーヒーの薄い
のはアメリカンと言って注文しますが、アメリカではずべて薄いですから
アメリカンとはいわなくてもよいのは当然ですが、アメリカに薄いコーヒー、
濃いコーヒーはあるのでしょうか?(あまり関係ない話ですが)
そろそろこのへんでこの話は終わりにしたいと思います。
それではHappy readingを
"apple"さんは[url:kb:971]で書きました:
〉秀麻呂さん,皆さん,おはようございます。
〉〉Mind
〉〉【他動-1】 〜を嫌だと思う、嫌がる、気にする、〜が気に障る
〉〉・ Never mind. : いいの。/気にするな。
〉〉【他動-2】 〜に気を付ける、〜に注意{ちゅうい}を払う
〉〉・ Don't mind me. : 私のことなど気にしないでください。
〉〉 /ご自由に。/おかまいなく。
〉スポーツなどで失敗したときに言う「どんまい!」は,間違いなのですね。
〉あれって,「気にするな!」ですものね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/18(13:31)
------------------------------
Hankさん,こんにちは。
〉今日は楽しい金曜日です。 金曜日は誰にとっても楽しいので
〉いつもは日本人とアメリカ人(主にメキシコ系)は別々に昼食を
〉取りに外へでかけるのですが、金曜日はリラックスして同じレストラン
〉に行きます。その時に昨日しつこく聞いたのでNever mindの話になりました。
金曜日は夜が好きですね。2日間はとりあえず休日です。
何かやってるときもありますが。
〉そこで appleさんが書かれた下のドンマイについて具体的に聞いて
〉みました。 例えばスポーツ(サッカー、バレーボール)をしている時に
〉誰かがミスをしたとします。 その時に日本ではdon't mindから来たと思われるドンマイという言葉を使って慰める。
〉アメリカではその時にdon't mind
〉は使わないのかと聞いたら使わない。 forget it(忘れなさいよ)という
〉らしいです。 日本のドンマイは誰がいいだしたのでしょうか?
〉またnever mindと全く同じ意味で don't mindは使わないのかといったら使わないということでした。
確かに意味合いとしては「Forget it!」かもしれませんね。
とするとあれだけ使われている「Don't mind!」はいったい誰が・・・?
〉これは別の英語で失敗した話のコーナーになるかもしれませんが、私は小さいころ、よく聞いたオーライという言葉がall rightの意味
〉だったということが大きくなって初めて知りました。またメリケン波止場と
〉いうようにアメリカンのことを記していましたが、耳から聞く音としては
〉そっちのほうがアメリカンというより近いですね。 日本のコーヒーの薄い
〉のはアメリカンと言って注文しますが、アメリカではずべて薄いですから
〉アメリカンとはいわなくてもよいのは当然ですが、アメリカに薄いコーヒー、
〉濃いコーヒーはあるのでしょうか?(あまり関係ない話ですが)
日本ではよく○○ラーメン(○○には,喜多方,札幌,博多など地名が入る)
というのがありますが,例えば,東京では博多ラーメンというのがあっても,
博多に行くと博多ラーメンは「ラーメン」で,逆に「東京ラーメン」なる
商品があったりします。これと似たようなものでしょうか?
言われてみると濃いコーヒーは疑問ですね。ちょっと雑学で知りたいかも。
今日はAmazonさんからMarvin RedpostやORTなどの本がたくさん届きました。
ORT Stage2を6冊読みました。残りを読むのも楽しみ。
Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ふ〜ん
投稿日: 2003/10/18(14:20)
------------------------------
みなさま、こんにちは。ふ〜んです。
"apple"さんは[url:kb:976]で書きました:
〉Hankさん,こんにちは。
==ちょきちょき==
〉〉 日本のコーヒーの薄い
〉〉のはアメリカンと言って注文しますが、アメリカではずべて薄いですから
〉〉アメリカンとはいわなくてもよいのは当然ですが、アメリカに薄いコーヒー、
〉〉濃いコーヒーはあるのでしょうか?(あまり関係ない話ですが)
スターバックスに代表される蒸気出しで、濃い目のコーヒーを「シアトル系」と聞きますが。
〉日本ではよく○○ラーメン(○○には,喜多方,札幌,博多など地名が入る)
〉というのがありますが,例えば,東京では博多ラーメンというのがあっても,
〉博多に行くと博多ラーメンは「ラーメン」で,逆に「東京ラーメン」なる
〉商品があったりします。これと似たようなものでしょうか?
〉言われてみると濃いコーヒーは疑問ですね。ちょっと雑学で知りたいかも。
東京には「大阪焼き」がありますが、
大阪の友人に聞いたら「なにそれ?」との事でした。
名称が違うのではなく、そのものが無いようで。
ぢゃ、大阪焼きはどこから来たんだろ?
今日、本ではなくノートパソコンのメモリが届きました<128+512
ちょっと早くパキパキ動いてくれて嬉しいです(^_^)
でも、とっても高かった・・・
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/18(17:58)
------------------------------
ふ〜んさん、皆さん、こんばんは。
ORTを12冊読んだら、満腹です。(^^)
KipperのシリーズでないORTも、私には楽しめました。(^^)
〉東京には「大阪焼き」がありますが、
〉大阪の友人に聞いたら「なにそれ?」との事でした。
〉名称が違うのではなく、そのものが無いようで。
〉ぢゃ、大阪焼きはどこから来たんだろ?
○○風お好み焼きと似たようなものかな?
(○○は、地域の名前)
○○では、○○風のお好み焼きが、当たり前・・・。
〉今日、本ではなくノートパソコンのメモリが届きました<128+512
〉ちょっと早くパキパキ動いてくれて嬉しいです(^_^)
メモリは、たいていパソコンを買うときに増設しています。
〉でも、とっても高かった・・・
#これでも、ずいぶん安くなっているのですけれども。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ふ〜ん
投稿日: 2003/10/18(18:49)
------------------------------
ども、ふ〜んです。
"apple"さんは[url:kb:979]で書きました:
〉ふ〜んさん、皆さん、こんばんは。
〉ORTを12冊読んだら、満腹です。(^^)
〉KipperのシリーズでないORTも、私には楽しめました。(^^)
ORTは、どこをとっても楽しいですね。
==ちょきちょき==
〉〉今日、本ではなくノートパソコンのメモリが届きました<128+512
〉〉ちょっと早くパキパキ動いてくれて嬉しいです(^_^)
〉メモリは、たいていパソコンを買うときに増設しています。
買ったときに、すでにメモリが売り切れ状態でした。
VAIOと同じタイプのメモリだったので、いっきに売り切れたそうです(^^;
待っていると512Mが発売になると情報が入ったのですが・・・
これまた1社しか出さないおかげで、予約で完売。
店頭価格を見てからと思ったら、手に入りませんでした(TT)
最近ようやく別のところも出して、市場に出回ってきました。
〉〉でも、とっても高かった・・・
〉#これでも、ずいぶん安くなっているのですけれども。
昔に比べれば、はるかに安くなりましたね。
でも、ノート用はやはり特殊だとちょっと高いです。
デスクトップ用の安いやつを見ていると、うらやましい限りです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/18(19:36)
------------------------------
ふ〜んさん,こんばんは。
〉ORTは、どこをとっても楽しいですね。
本当に,そう思います。
多読の息抜きにと思って,1セット開封し,1冊手に取ると,
いつのまにか1セット読み終えています・・・。
もっとORTほしいです。
色々なORTを購入しようかな,と思っています。
注文して読んでいない,あるいはまだ届いていないレベル0〜1を,
読み終えそうになる1ヶ月くらい前に注文するつもりです。
〉==ちょきちょき==
〉
〉買ったときに、すでにメモリが売り切れ状態でした。
〉VAIOと同じタイプのメモリだったので、いっきに売り切れたそうです(^^;
なるほど。
〉待っていると512Mが発売になると情報が入ったのですが・・・
〉これまた1社しか出さないおかげで、予約で完売。
〉店頭価格を見てからと思ったら、手に入りませんでした(TT)
予約をするかたのお気持ちも,ふ〜んさんのお気持ちも,
よくわかります・・・。
〉最近ようやく別のところも出して、市場に出回ってきました。
おめでとうございます,ということで。
〉昔に比べれば、はるかに安くなりましたね。
〉でも、ノート用はやはり特殊だとちょっと高いです。
〉デスクトップ用の安いやつを見ていると、うらやましい限りです。
そうですね・・・。
私もデスクトップをそろそろ買いたくなっています。
でもパソコンを買わなければ洋書が何冊買えるとか考えてしまったりして。
そんなに買っても読み切れないのにね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/19(00:33)
------------------------------
ふ〜んさん、こんにちは
大阪人の杏樹です。
〉東京には「大阪焼き」がありますが、
〉大阪の友人に聞いたら「なにそれ?」との事でした。
〉名称が違うのではなく、そのものが無いようで。
〉ぢゃ、大阪焼きはどこから来たんだろ?
大阪焼きってどんなもんですか?
全くわかりません。
東京ではポピュラーな食べ物なんですか?
あ、「食べ物」とはどこにも書いてない!
食べ物じゃなかったりして?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ふ〜ん
投稿日: 2003/10/19(00:52)
------------------------------
杏樹さんこんばんは、ふ〜んですぅ。
"杏樹"さんは[url:kb:986]で書きました:
〉ふ〜んさん、こんにちは
〉大阪人の杏樹です。
〉〉東京には「大阪焼き」がありますが、
〉〉大阪の友人に聞いたら「なにそれ?」との事でした。
〉〉名称が違うのではなく、そのものが無いようで。
〉〉ぢゃ、大阪焼きはどこから来たんだろ?
〉大阪焼きってどんなもんですか?
〉全くわかりません。
〉東京ではポピュラーな食べ物なんですか?
〉あ、「食べ物」とはどこにも書いてない!
〉食べ物じゃなかったりして?
食べ物ですよぉ。
今川焼きを二周りくらい大きくしたような形で、
安いお好み焼きのような具とタマゴ1個が入ってます<判るかな(^^;
(キャベツと紅しょうがと天カスかな)
屋台で売ってます。
前は、渋谷で見かけました。
そうそう屋台と言えば、大阪には「東京コロッケ」があるそうで。
東京には、普通のコロッケしか売ってません。
どんなのだか食べてみたいなぁ。
・・・本の話題からどんどん遠ざかる(^^;
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
988. amazonへの注文はお早めに!&阪神カルピスって何?
お名前: TAKE
投稿日: 2003/10/19(09:05)
------------------------------
ふ〜んさん、みなさん、こんにちは!!
〉〉大阪焼きってどんなもんですか?
〉〉全くわかりません。
〉〉東京ではポピュラーな食べ物なんですか?
〉〉あ、「食べ物」とはどこにも書いてない!
〉〉食べ物じゃなかったりして?
〉食べ物ですよぉ。
〉今川焼きを二周りくらい大きくしたような形で、
〉安いお好み焼きのような具とタマゴ1個が入ってます<判るかな(^^;
〉(キャベツと紅しょうがと天カスかな)
〉屋台で売ってます。
〉前は、渋谷で見かけました。
へー、私も知らなかったですぅ。。
歩きながら食べられそうなお好み焼きですね!
子供のおやつにもいいかもですね♪
〉そうそう屋台と言えば、大阪には「東京コロッケ」があるそうで。
〉東京には、普通のコロッケしか売ってません。
〉どんなのだか食べてみたいなぁ。
へーどんなんだろー。
「神戸コロッケ」なら知ってるんだけど・・←形や中身は普通のコロッケ、美味しいと評判です。
あ、そうだ。。東京の方へ質問です。
「阪神カルピス」ってどんなんですか?
シーズン中、阪神の活躍にともなってファンでなくてもつい買ってしまうという東京の方がいらしたのですが。。
どんどん本の話から遠ざかって・・いいかしら?・・^^;
ところでさっきamazonから連絡がありました。
"Frog and Toad Audio Collection(Cassette)"を注文していたんです。(かなり前に)
それが
「お客様にこの商品をお届けできる見込みでしたが、
現時点ではどの仕入先からも入手できないことが判明いたしました」ですって!!
Oh! My God!!
かなり前から注文しようかと思いながらまだシャドウイングはしないから・・と
ためらっていた商品なんです。
最初に注文しようと思ったときにしておけばよかったんだ。。残念!
これからは、欲しいと思った本などは早めに注文しておこう。。請求は怖いけど・・・(苦笑)
------------------------------
ふ〜んさん、こんにちは。
おへんじありがとうございます。
〉食べ物ですよぉ。
〉今川焼きを二周りくらい大きくしたような形で、
〉安いお好み焼きのような具とタマゴ1個が入ってます<判るかな(^^;
〉(キャベツと紅しょうがと天カスかな)
〉屋台で売ってます。
〉前は、渋谷で見かけました。
一応想像してみました。たこ焼の大きいみたいな、お好み焼きの小さいみたいな…?
〉そうそう屋台と言えば、大阪には「東京コロッケ」があるそうで。
〉東京には、普通のコロッケしか売ってません。
〉どんなのだか食べてみたいなぁ。
TAKEさんのおっしゃるとおり、「神戸コロッケ」ならありますが、「東京コロッケ」は知りません…。
それでは…。
〉・・・本の話題からどんどん遠ざかる(^^;
------------------------------
Hankさん、こんばんは!
〉never mind=forget it=cancelという意味だそうで、
これ、わかりやすいですね!
〉従って、今のところまだよく分かっていませんが、don't mindというのは
〉単独ではあまりつかわないような感じです。 明確な回答ができなくて申し
〉わけありません。 掲示板で発言できるほど何も分かっていないので発言することを躊躇したのですが、座礁しかけた船が少し気になりましたのでのこのこでてきました。(ご容赦)
ありがとうございます。m(__)m
座礁しかけたのですが、みなさんの力で酒井先生が救世主として登場してくださいました。
お陰さまで私の疑問も晴れて解決いたしました。
〉語彙の探索も多少はいいですけれども、まずはHappy Readingをすればその内に感じが分かってくるということを期待しましょう。
ほんとにそうですね。私もずっと続けていれば自然とわかってくることが多いと信じております。
〉私の質問は仮定法です。 現在完了形は理解できるのですが、本を読んでも
〉アメリカ人の会話を聞いても仮定法ばかりです。 この間、アメリカ人と
〉話したのですが、日本の会社ではmust しかない。 少し譲歩してもshuld
〉だという話をしました。学校でならった仮定法はもしーーーならばーーーだろうと決まりきった訳し方で、単なる希望としか感じられない。 それを
〉ビジネス社会で言われると彼らが言っているのが他人事のように聞こえて
〉(元々米人は全て人のせいにして、責任を回避するので、彼らには仮定法が
〉もっとも都合がよい言い方なのかもしれません)違和感があります。英語の仮定法は日本語ではどういうふうに訳しているのでしょうか。(今まで、英語の本の翻訳並びにしまうま読みを全くしたことがありませんのでもう一つニュアンスが分かりません) これも多読を続けていけばニュアンスが分かるかなと期待しているのですが?
そうですか。私はそこまで疑問に思う力がないので気付かなかったのですが、おもしろいですね。
学校で習う英語が違うってこういうことなんだ。。と思いました。
Happy Readingを続けていくことで自然と理解できるといいですね!
ありがとうございました。
Happy Reading!!