辞書はやっぱり英英ですか?

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/11/15(12:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 1507. 辞書はやっぱり英英ですか?

お名前: まみゅ〜
投稿日: 2004/3/14(23:04)

------------------------------

こんばんは。
25万語を超えて、今は Magic Tree House を読んでます。
1回目には読み飛ばしたところも2回目には意味がわかったり、気づかなかった言い回しに気づいたりと
何度読み直しても新たな発見があり、また物語りもより深く楽しめるので、再読にはまっています。
 その中で、ある単語についてなのですが、自分が本を読んで受けたイメージと、今まで知識として知っていた
単語の意味が違っている場合がたまにあります。
そのままにしているととても気持ちが悪いので、何度か再読して自分なりにその単語のイメージが固まった時点で、辞書で確認しています。
和英辞典を使っていますが、やっぱり使うなら英英辞典のほうがいいのでしょうか?それともやっぱり辞書は引かないほうがいい…??
皆さんはどうされていますか?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 1508. Re: 辞書はやっぱり英英ですか?

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2004/3/15(00:36)

------------------------------

まみゅーさん、はじめまして!
SSSの酒井です。

〉25万語を超えて、今は Magic Tree House を読んでます。
〉1回目には読み飛ばしたところも2回目には意味がわかったり、気づかなかった言い回しに気づいたりと
〉何度読み直しても新たな発見があり、また物語りもより深く楽しめるので、再読にはまっています。
〉 その中で、ある単語についてなのですが、自分が本を読んで受けたイメージと、今まで知識として知っていた
〉単語の意味が違っている場合がたまにあります。
〉そのままにしているととても気持ちが悪いので、何度か再読して自分なりにその単語のイメージが固まった時点で、辞書で確認しています。
〉和英辞典を使っていますが、やっぱり使うなら英英辞典のほうがいいのでしょうか?それともやっぱり辞書は引かないほうがいい…??
〉皆さんはどうされていますか?

まあ、いろいろな人がいて、最初引いていたけれど、
そのうち引かなくなったとか、引かなくていいと聞いて、
きれいさっぱり辞書とは縁を切ったといった報告がありますね。

うーん、英和辞典だけはやめた方がいいですね。
余計な回り道になるから・・・

でも、学習者用の英英辞典も結構むずかしい語で説明してあるし・・・
お金があれば絵の多い子ども用の英英辞典という手もありますが、
抽象的な語はなかなか出てないかもしれないし・・・

多読初期のひとのための英英辞典というのはあるのかなあ?

見つかるまでは(いつのことだ?)辞書はあきらめるという手もある・・・
(手になってない!)

辞書引きでいちばんよくないことは、100%理解したいという
衝動を満足させてしまうことですが、まみゅーさんの場合、
慎重にしていらっしゃっるから、学習用英英辞典を本屋でのぞいて
みて、説明に納得できるようなら買うのもいいかもしれないです。

ま、なににせよ、楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 1509. Re: 辞書はやっぱり英英ですか?

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2004/3/15(01:05)

------------------------------

"まみゅ〜"さん、こんばんは!
SSSの古川です。

〉和英辞典を使っていますが、やっぱり使うなら英英辞典のほうがいいのでしょうか?それともやっぱり辞書は引かないほうがいい…??
〉皆さんはどうされていますか?

使うなら英英辞典の方がいいし、
我慢できるならひかない方がいいですが、
正直1冊につき1〜3語くらいなら、英和辞典を
ひいてもそんなに害はないと思います。
そのうちひくのが面倒になると思いますので。

#どうしても引きたいときは、酒井先生には
 知られないように、こっそりね(笑)

でも、意味をあたったかどうかの楽しみも考える
ならやはり英英がおすすめですね。

なんでも おおらかな いいかげん 
なのがSSS方式なので。

あとは、ご自分の自己判断で!
(でも、絶対100%わかろうと思っちゃ駄目ですよ!)

ま、なににせよ、楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1513. Re: 辞書はやっぱり英英ですか?

お名前: よっし〜
投稿日: 2004/3/15(23:52)

------------------------------

まみゅ〜さん、こんばんわ。

〉そのままにしているととても気持ちが悪いので、何度か再読して自分なりにその単語のイメージが固まった時点で、辞書で確認しています。
〉和英辞典を使っていますが、やっぱり使うなら英英辞典のほうがいいのでしょうか?それともやっぱり辞書は引かないほうがいい…??
〉皆さんはどうされていますか?

 電子辞書を使ってますが、英英→英和の順に使ってます。
 英英って多読と違って飛ばし読みしてしまうと意味が飛んでしまう事が多々あります。今の私にはまだサラサラひけるという感じでは無いです。これも多読を続ければ、簡単に意味がとれるようになるのではと期待してます。
 とはいえ、最近は滅多に辞書を使わなくなりましたねぇ。理由は簡単、めんどうだからです。

 まみゅ〜さんの場合、イメージを固める事ができてるのが凄いですね。そこまでできていれば、もう辞書を引く必要が無いのでは?と思ってしまいました。羨ましいです^_^。辞書を引く暇があったら読んじゃえ読んじゃえというのが最近の私の読み方です。

これからも、happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1521. やっぱり気にせず読んでみます

お名前: まみゅ〜
投稿日: 2004/3/17(23:31)

------------------------------

みなさんこんばんは。
ご意見ありがとうございます。
辞書を引くのは一瞬の自己満足を得るためだったのかも。
一度引いた単語って、大抵また同じものを引いてしまうんですよね。
つまりは理解してないってこと。

でも英英辞典は引いてもよけいわけわからずってことになりそうなので、
お子さま向け(?)英英辞典が見つかるまでそのまま気にせず読んでみることにします。

それでは また。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 1546. Re: やっぱり気にせず読んでみます<-それがいい

お名前: モーリン
投稿日: 2004/3/26(23:45)

------------------------------

まみゅ〜さん、こんばんわ。
モーリンといいます。

〉辞書を引くのは一瞬の自己満足を得るためだったのかも。
かもしれない。

〉でも英英辞典は引いてもよけいわけわからずってことになりそうなので、
〉お子さま向け(?)英英辞典が見つかるまでそのまま気にせず読んでみることにします。
それがいいです。
とりあえず100万語までは辞書なしで読まれてはどうでしょうか。
せっかくSSS式多読に巡り会えたのですから、当初の目標の100万語までは原則に
従ってやってみて、何が起きるか楽しむのもいいんじゃないでしょうか。っていうか、
辞書を引いてしまって何が起きるか経験できなかったらなんかもったいないと思います。

私は100万語を超えて辞書を解禁しましたが、最初に引いたのは130万語を超えた
ついこの間でした(それも、読書とは別のこだわりで)。

ではでは、Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.