[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/1(14:20)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
14535. 発見!Dragon Slayers' Academyの翻訳本!!しかも子供向け
お名前: みぃみぃ
投稿日: 2004/11/15(12:41)
------------------------------
皆さんこんにちは。みぃみぃ@児童書だけで170万語です。 最近、Zack Filesからの流れでDragon Slayers' Academyにはまって いるんです。ちょうど今日、第4巻を読み終えたところです。 さて、今日、近所の本屋の児童書(和書)コーナーをぶらついていたら 「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」という本を発見しました。 ええええ・・・?と思って手にとって見ると、まさに翻訳本なのです。 しかも、小学校低学年向け・・・ふふふ・・・よしよし(謎) 11月4日に発売になったばかりのようなんですが、自分のお気に入りの 本がこうやって翻訳されて、たくさんの人の目にふれるようになるのは 何となく嬉しいなと思って、ひとりニヤニヤしてしまいました。 これから10巻まで刊行されるようなので、是非人気者シリーズに なって欲しいなぁ、と思います。 なんだか独り言みたいになってしまってごめんなさい。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: カイ
投稿日: 2004/11/15(19:59)
------------------------------
みぃみぃさん こんにちは カイです。
〉さて、今日、近所の本屋の児童書(和書)コーナーをぶらついていたら
〉「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」という本を発見しました。
〉ええええ・・・?と思って手にとって見ると、まさに翻訳本なのです。
〉しかも、小学校低学年向け・・・ふふふ・・・よしよし(謎)
〉11月4日に発売になったばかりのようなんですが、自分のお気に入りの
〉本がこうやって翻訳されて、たくさんの人の目にふれるようになるのは
〉何となく嬉しいなと思って、ひとりニヤニヤしてしまいました。
〉これから10巻まで刊行されるようなので、是非人気者シリーズに
〉なって欲しいなぁ、と思います。
このニヤニヤな気持ち、すっごく分かる!
私は「Deltora Quest 」で〜す。
この本は既に小学生に大人気でファンの私はすっごく嬉しいんですが、
まだ最新シリーズ"Dragons Deltora" が翻訳されていません!
この前小学生に大大大自慢してきましたーーー(爆)
「この続きもう読んだよ〜 まだあと4冊は続くと思うな〜」
「おしえてーーおしえてーーー」
「や〜だ。教えたら面白く無いじゃん」
大人気ない...
でもすっごく気分良かったです(爆々)
〉なんだか独り言みたいになってしまってごめんなさい。
とっても親近感湧きました。
(私は、大人げなさすぎですが...はい)
ではでは
------------------------------
カイさん、お返事ありがとうございます。
〉このニヤニヤな気持ち、すっごく分かる!
〉私は「Deltora Quest 」で〜す。
〉この本は既に小学生に大人気でファンの私はすっごく嬉しいんですが、
〉まだ最新シリーズ"Dragons Deltora" が翻訳されていません!
〉この前小学生に大大大自慢してきましたーーー(爆)
〉「この続きもう読んだよ〜 まだあと4冊は続くと思うな〜」
〉「おしえてーーおしえてーーー」
〉「や〜だ。教えたら面白く無いじゃん」
〉大人気ない...
〉でもすっごく気分良かったです(爆々)
〉〉なんだか独り言みたいになってしまってごめんなさい。
〉とっても親近感湧きました。
〉(私は、大人げなさすぎですが...はい)
私も大人げないですよ、正直なところ・・・
ハリーポッターの5巻が発売になる時に、英語版で既に読んでいたので
予約受付中の掲示を見るたびに、「もう、読んだも〜ん!」と心の中で
叫んでいました(爆)
お互い様でした(笑)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
14555. Re: 発見!Dragon Slayers' Academyの翻訳本!!しかも子供向け
お名前: チクワ
投稿日: 2004/11/16(01:32)
------------------------------
みぃみぃさん、初めまして(だと思ったけどな・・・)チクワです。
〉皆さんこんにちは。みぃみぃ@児童書だけで170万語です。
おおー、児童書読みさんでいらっしゃるー。うらやましいな。
〉最近、Zack Filesからの流れでDragon Slayers' Academyにはまって
〉いるんです。ちょうど今日、第4巻を読み終えたところです。
そこには流れがあるのですね!
Zackまだ、読んでいません。DSA、1巻だけ読みました。
という状態です。
DSA、気に入ったので、2巻以降もぜひ読みたいと思っています。
〉さて、今日、近所の本屋の児童書(和書)コーナーをぶらついていたら
〉「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」という本を発見しました。
〉ええええ・・・?と思って手にとって見ると、まさに翻訳本なのです。
〉しかも、小学校低学年向け・・・ふふふ・・・よしよし(謎)
へへへ・・・チクワ、すでに買ってしまっていました。(じゃ、報告しなさい!>ぢぶん)
ちっさな英語教室をしておりまして、生徒たちはまだまだORTを読んでいる段階ですが、
やがてきっと児童書にも手を出してくれるでしょう、と
いろんな児童書シリーズ翻訳本の1巻を集めています。(1巻のみ!ここがミソ)
教室に英語版があるとは教えないんです。
これらの翻訳本も貸し出し本の対象で、楽しく読んでもらう。
そしていったん忘れてもらう。
そして多読のレベルがその辺まできたら、
生徒「ああっ、前に読んだことがある本!英語があるのかー!」
ワタシ「うん、そう。英語ならねー、続きもあるよー。」
生徒「オレ読む!」「ワタシが先!」「オレ2巻からでもいい!」
ワタシ(ほっほっほっほっほ・・・)
・・・夢なんです。
わかってくださった方もいらっしゃるかもしれません。
教室版プロジェクトZ(シマウマ読み推進計画)なのですー。
(たださん、100万語超報告の広場で、プロジェクトZへのリンクありがとうございましたー。)
〉11月4日に発売になったばかりのようなんですが、自分のお気に入りの
〉本がこうやって翻訳されて、たくさんの人の目にふれるようになるのは
〉何となく嬉しいなと思って、ひとりニヤニヤしてしまいました。
〉これから10巻まで刊行されるようなので、是非人気者シリーズに
〉なって欲しいなぁ、と思います。
あら、みぃみぃさん、買わないのぉー?
1巻と2巻を買って、応募券をアンケートハガキか完成ハガキにはって送ると、
動く絵柄の、ポストカードにもなるアニメカードが当たるんだそうですよ!
(なぜに宣伝・・・?)
私も、禁を破って2巻を買ってしまうかも?(いや、ない。たぶん・・・)
Dragon Slayer's Academyといえば、「ノックノックジョーク」ですよね。
それが、なんて訳されているか、みなさんも書店で見てみてはいかがですか?
(わたしが知らなかっただけで、定訳かな、あれ。)
〉なんだか独り言みたいになってしまってごめんなさい。
独り言の応酬みたいになってしまってごめんなさい。
みぃみぃさん、ご報告ありがとうございました!
では〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みぃみぃ
投稿日: 2004/11/16(12:08)
------------------------------
チクワさん、お返事ありがとうございます。 〉そこには流れがあるのですね! 〉Zackまだ、読んでいません。DSA、1巻だけ読みました。 〉という状態です。 〉DSA、気に入ったので、2巻以降もぜひ読みたいと思っています。 Zack Files 30巻、読みきりました。 最初は話があまりにも突飛過ぎてついていけなかったのですが、何冊か 続けて読んでいるうちにZackの世界にかなり惹かれました。 DSA、面白いですよね。とりあえず全巻揃えて、これから第5巻を 読み始めようと思っています。 〉へへへ・・・チクワ、すでに買ってしまっていました。(じゃ、報告しなさい!>ぢぶん) 〉ちっさな英語教室をしておりまして、生徒たちはまだまだORTを読んでいる段階ですが、 〉やがてきっと児童書にも手を出してくれるでしょう、と 〉いろんな児童書シリーズ翻訳本の1巻を集めています。(1巻のみ!ここがミソ) このちっさな「英語教室」っていうのにちょっと反応しました。 私も子供に英語を教えてみたいという壮大な(?)夢があるのですが とっかかりがわからないというか、どうすればいいのか・・・ 自分がSSSで多読をやっていて、この方法はすごくいいと思うのですが これを、涙が出るほど洋書が手に入りにくい田舎の村で、子どもたちに 広めることなんてできるのかなぁ、と日々悩んでいます。 〉教室に英語版があるとは教えないんです。 〉これらの翻訳本も貸し出し本の対象で、楽しく読んでもらう。 〉そしていったん忘れてもらう。 〉そして多読のレベルがその辺まできたら、 〉生徒「ああっ、前に読んだことがある本!英語があるのかー!」 〉ワタシ「うん、そう。英語ならねー、続きもあるよー。」 〉生徒「オレ読む!」「ワタシが先!」「オレ2巻からでもいい!」 〉 ワタシ(ほっほっほっほっほ・・・) 〉・・・夢なんです。 〉わかってくださった方もいらっしゃるかもしれません。 〉教室版プロジェクトZ(シマウマ読み推進計画)なのですー。 〉(たださん、100万語超報告の広場で、プロジェクトZへのリンクありがとうございましたー。) あ〜、そうなんだ、そうですよね。 まず日本語で興味が持てる内容なら、英語で読んでも面白いわけですよね。 私も気になっているシリーズがあって、翻訳本が出ているので、とりあえず 1巻だけ日本語で読んでみて、面白かった英語版を買おうかな・・・ 〉あら、みぃみぃさん、買わないのぉー? 〉1巻と2巻を買って、応募券をアンケートハガキか完成ハガキにはって送ると、 〉動く絵柄の、ポストカードにもなるアニメカードが当たるんだそうですよ! 〉(なぜに宣伝・・・?) 〉私も、禁を破って2巻を買ってしまうかも?(いや、ない。たぶん・・・) えええ〜!!明日、またその本屋さんの所を通る予定なので、買って応募 します。素晴らしい情報を・・・ありがとうございます〜o(^o^)o (ものすごく動かされてしまった私・・・・) 〉Dragon Slayer's Academyといえば、「ノックノックジョーク」ですよね。 〉それが、なんて訳されているか、みなさんも書店で見てみてはいかがですか? 〉(わたしが知らなかっただけで、定訳かな、あれ。) 私もノックノックジョークの翻訳には興味があるのです。 やっぱり、明日買って来ます(笑)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: チクワ
投稿日: 2004/11/16(23:08)
------------------------------
みぃみぃさん、こんばんはー。チクワです。お返事にお返事ありがとうございましたー。
〉このちっさな「英語教室」っていうのにちょっと反応しました。
〉私も子供に英語を教えてみたいという壮大な(?)夢があるのですが
おー、やりましょう、やりましょう。
〉とっかかりがわからないというか、どうすればいいのか・・・
最初は、ひとりとか二人からっていうことになるかもしれませんね。
あ、でもうまいやり方も何かあるかもしれないので、調べたり、聞いたりしてみてくださいね。
手書きのチラシ作って、近所に配ったなー。大昔。(でも今でもちっさい教室で・・・)
〉自分がSSSで多読をやっていて、この方法はすごくいいと思うのですが
最初から「多読」の教室としてスタートできるのは、すごくうらやましいですよ。
今までは学校英語を意識した内容だったのに、それを方向転換するって
大変なんですー。
〉これを、涙が出るほど洋書が手に入りにくい田舎の村で、子どもたちに
〉広めることなんてできるのかなぁ、と日々悩んでいます。
だからこそ!みぃみぃさんの教室にいけば、いろんな楽しい英語の本が読める、っていうふうにできて
よいのだと思いますよー。
この掲示板の、児童英語、英語教育、親子の広場は参考にさせていただける情報でいっぱいです。
〉〉教室版プロジェクトZ(シマウマ読み推進計画)なのですー。
〉〉(たださん、100万語超報告の広場で、プロジェクトZへのリンクありがとうございましたー。)
〉あ〜、そうなんだ、そうですよね。
〉まず日本語で興味が持てる内容なら、英語で読んでも面白いわけですよね。
〉私も気になっているシリーズがあって、翻訳本が出ているので、とりあえず
〉1巻だけ日本語で読んでみて、面白かった英語版を買おうかな・・・
ああ、面白さをたしかめるためのシマウマ読みっていうのもいいですね。
〉〉動く絵柄の、ポストカードにもなるアニメカードが当たるんだそうですよ!
〉〉(なぜに宣伝・・・?)
〉〉私も、禁を破って2巻を買ってしまうかも?(いや、ない。たぶん・・・)
〉えええ〜!!明日、またその本屋さんの所を通る予定なので、買って応募
〉します。素晴らしい情報を・・・ありがとうございます〜o(^o^)o
〉(ものすごく動かされてしまった私・・・・)
うわっ。ゆれが伝わってきてチクワも共振しています・・・
ポストカードって、本のしおりにも使えますもんね。
みぃみぃさんが応募するなら、私もしたくなってきたー。
きのうの私の書き込みで、教室の翻訳は1巻だけ!なんて力説していましたが、
DSAにしろパンツマンにしろ、気に入れば自分で買ってしまうでしょうし、
わっと人気がでたら、学校のクラス単位で読んでしまうようですから
(デルトラがそうだったらしい・・・)
わたしが1巻のみで止めていても意味はないかもしれません。(ま、経済的な問題もあるので。)
〉私もノックノックジョークの翻訳には興味があるのです。
〉やっぱり、明日買って来ます(笑)
ノックノックジョークのジョークの中身(親父ギャグ部分)はきっとだいぶ変わっているのでしょうね。
でもジョークの中身は比べてみていなくて、どうなっているかはわかりません。
「ノックノックジョーク」という呼び名と、その形式が一部いじられているんですよ。
ではでは、みぃみぃさん、地元の子どもたちに多読の楽しさを伝える日に向けて
Happy Reading!
------------------------------
チクワさん、ありがとうございます。 昨日、日本語版DSAの1巻と2巻、買って来ました。 ポストカード欲しさに・・・・ははは・・・当たるかしらん(笑) 〉最初は、ひとりとか二人からっていうことになるかもしれませんね。 〉あ、でもうまいやり方も何かあるかもしれないので、調べたり、聞いたりしてみてくださいね。 〉手書きのチラシ作って、近所に配ったなー。大昔。(でも今でもちっさい教室で・・・) そうですよね。何かやってみなきゃ始まらないですもんね。 〉だからこそ!みぃみぃさんの教室にいけば、いろんな楽しい英語の本が読める、っていうふうにできて 〉よいのだと思いますよー。 私も、周りにそんなところがあったら、通います(断言!!) 私がそんなところになればいいのか・・・ってそんなに簡単じゃない? 〉この掲示板の、児童英語、英語教育、親子の広場は参考にさせていただける情報でいっぱいです。 掲示板を参考に、真剣にいろいろ考えようと思います。 本当にここの掲示板は勉強になります。皆親切だし・・・(涙) 一歩、踏み出さなくちゃ!!(割と影響されやすい人・・・)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
14568. Re: 発見!Dragon Slayers' Academyの翻訳本!!しかも子供向け
お名前: はやけいこ
投稿日: 2004/11/16(19:53)
------------------------------
みぃみぃさん、はじめまして。はやけいこです。
〉最近、Zack Filesからの流れでDragon Slayers' Academyにはまって
〉いるんです。ちょうど今日、第4巻を読み終えたところです。
Zack30巻読まれたんですね!
私は残すところあと1巻(#30)。
終わってしまうのがもったいなくて、残してありました。
でもそろそろ手を出す予定です。
〉さて、今日、近所の本屋の児童書(和書)コーナーをぶらついていたら
〉「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」という本を発見しました。
〉ええええ・・・?と思って手にとって見ると、まさに翻訳本なのです。
〉しかも、小学校低学年向け・・・ふふふ・・・よしよし(謎)
〉11月4日に発売になったばかりのようなんですが、自分のお気に入りの
〉本がこうやって翻訳されて、たくさんの人の目にふれるようになるのは
〉何となく嬉しいなと思って、ひとりニヤニヤしてしまいました。
〉これから10巻まで刊行されるようなので、是非人気者シリーズに
〉なって欲しいなぁ、と思います。
「アニモーフ」の時、ニヤニヤしました。
「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」も是非翻訳版を見てみたいです。
わたしもノックノックジョーク大好きです!
意味はまだよくわかりませんが、
Knock Knock!ときただけで、うれしくなってしまう。
まだ2巻しか読んでいませんが、特に1巻は面白かったな〜。
子豚のデイジーがかわいくて大好きです。
読みやすいし、とっても好みにあっているので
DSAはどんどん読む予定です。
では。
------------------------------
はやけいこさん、はじめまして。よろしくです♪ 〉Zack30巻読まれたんですね! 〉私は残すところあと1巻(#30)。 〉終わってしまうのがもったいなくて、残してありました。 〉でもそろそろ手を出す予定です。 終わってしまうのがもったいない、っていう気持ちわかります。 特に、これがシリーズで最後の1冊だとわかっていると読みたいような 読みたくないような・・・・ 〉「アニモーフ」の時、ニヤニヤしました。 〉「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」も是非翻訳版を見てみたいです。 〉わたしもノックノックジョーク大好きです! 〉意味はまだよくわかりませんが、 〉Knock Knock!ときただけで、うれしくなってしまう。 〉まだ2巻しか読んでいませんが、特に1巻は面白かったな〜。 〉子豚のデイジーがかわいくて大好きです。 〉読みやすいし、とっても好みにあっているので 〉DSAはどんどん読む予定です。 デイジーちゃん、可愛いですよね。 翻訳版でも可愛いまま大活躍ですよ(笑) 一緒にDSAの世界で楽しみましょう!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: s-barba
投稿日: 2004/11/16(22:26)
------------------------------
〉皆さんこんにちは。みぃみぃ@児童書だけで170万語です。
みぃみぃさんこんにちは。s-barbaです。
私もわりと児童書派?です。
〉最近、Zack Filesからの流れでDragon Slayers' Academyにはまって
〉いるんです。ちょうど今日、第4巻を読み終えたところです。
私もDSA大好きです!私は5巻まで読みました!
〉さて、今日、近所の本屋の児童書(和書)コーナーをぶらついていたら
〉「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」という本を発見しました。
〉ええええ・・・?と思って手にとって見ると、まさに翻訳本なのです。
〉しかも、小学校低学年向け・・・ふふふ・・・よしよし(謎)
おおっーと思って、近所の本屋さんに捜しに行きました。
ちょこっと立ち読みしちゃおうかなと思ってましたが、
ありませんでした。残念・・・・
〉11月4日に発売になったばかりのようなんですが、自分のお気に入りの
〉本がこうやって翻訳されて、たくさんの人の目にふれるようになるのは
〉何となく嬉しいなと思って、ひとりニヤニヤしてしまいました。
〉これから10巻まで刊行されるようなので、是非人気者シリーズに
〉なって欲しいなぁ、と思います。
なるほど、まだ新しいのですね。
私も本屋でパンツマンの翻訳本を見つけたときはうれしかったです。
〉なんだか独り言みたいになってしまってごめんなさい。
いえいえ。ステキな情報をありがとうございました。
はやく見てみたいです。
でわっ\(^0^)/
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ふ〜ん http://pub.bookmark.ne.jp/tadoku/?openallfolders=true
投稿日: 2004/11/16(22:47)
------------------------------
みなさま、こんばんわ。ふ〜んです。
"s-barba"さんは[url:kb:14570]で書きました:
〉〉皆さんこんにちは。みぃみぃ@児童書だけで170万語です。
〉みぃみぃさんこんにちは。s-barbaです。
〉私もわりと児童書派?です。
おじゃましま〜す。
〉〉さて、今日、近所の本屋の児童書(和書)コーナーをぶらついていたら
〉〉「ドラゴン・スレイヤー・アカデミー」という本を発見しました。
〉〉ええええ・・・?と思って手にとって見ると、まさに翻訳本なのです。
〉〉しかも、小学校低学年向け・・・ふふふ・・・よしよし(謎)
〉おおっーと思って、近所の本屋さんに捜しに行きました。
〉ちょこっと立ち読みしちゃおうかなと思ってましたが、
〉ありませんでした。残念・・・・
無いと聞くと見たくなるもの(?)
アマゾンに写真はありませんでしが、紀伊国屋にはありました。
う〜ん、表紙は原作の方が好き!
なんかマンガに見えるぞ(ぶつぶつぶつぶつ)
[url:http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/4265068510.jpg]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みちる http://blog.goo.ne.jp/michiru_tsukiusagi/
投稿日: 2004/11/17(00:16)
------------------------------
みぃみぃさん、みなさん、こんばんは。
みぃみぃさんのご紹介で、探したら岩崎書店と知ってサイトに行ったら、
特集ページがくまれていました。
[url:http://www.iwasakishoten.co.jp/dsa/top.html]
ちなみに、岩崎書店には、デルトラの特集ページもありますよ。
[url:http://www.iwasakishoten.co.jp/deltora/index.html]
------------------------------
みちるさん、サイトの情報ありがとうございます。 日本語版DSAの表紙が、動かすと絵が変わるアニメーションになって いるのですが、それがこのサイトで見られるんですね〜。 デルトラ、面白そうですね。 私も読んでみようかな・・・とまた未読本が増える・・・
------------------------------
ふ〜んさん、おひさしぶりです♪ 〉無いと聞くと見たくなるもの(?) 〉アマゾンに写真はありませんでしが、紀伊国屋にはありました。 〉う〜ん、表紙は原作の方が好き! 〉なんかマンガに見えるぞ(ぶつぶつぶつぶつ) そうそう、一見マンガ本に見えますよね。原作の方は挿絵そのものです ものね。まぁ、低学年から読めるということですから、挿絵も可愛い方 がいいのかな〜、なんて勝手な解釈ですが・・・(苦笑)
------------------------------
s-barbaさん、こんにちは。返答ありがとうございます。 昨日、翻訳版の1巻と2巻を買ってきました。 早速1巻を読んでみました。 英語版の方は今5巻を読んでいます。 〉なるほど、まだ新しいのですね。 〉私も本屋でパンツマンの翻訳本を見つけたときはうれしかったです。 パ、パンツマンってひょっとしてと思って、Amazonで調べちゃいました。 これも翻訳本が出てたんですね〜、知らなかったです!! (表紙が原作と同じだったので、ものすごくウケました) 私、Captain Underpantsの大ファンなんですよ。早く次のが出ないかな〜 って楽しみにしているんですよ。 今、PBで出ている分ってまだ完結していないのですよね〜。 おっと、DSAからちょっとずれてきてしまいました・・・ ではっ♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: チビママ
投稿日: 2004/11/17(15:55)
------------------------------
みぃみぃさん みなさん こんにちは。
チビママです。
きょう、丸善で見つけました。ちゃんと平積みされてましたよ。
買いましたー。
なんだか、うちの子が気に入りそうな気がして。
CUPも MTHも うちの子は読みましたよ。
実はわたしはこれ英語でも読んでないので、読まないでおこうと思っています。
で、書評しか見てないのですが、ジョークもあるんですね。
なんだか、楽しいです。
------------------------------
チビママさん、こんにちは♪返答ありがとうございます。 〉きょう、丸善で見つけました。ちゃんと平積みされてましたよ。 〉買いましたー。 〉なんだか、うちの子が気に入りそうな気がして。 〉CUPも MTHも うちの子は読みましたよ。 〉実はわたしはこれ英語でも読んでないので、読まないでおこうと思っています。 〉で、書評しか見てないのですが、ジョークもあるんですね。 〉なんだか、楽しいです。 昨日、1巻と2巻を買って、1巻だけ読んでみました。 英語でも読んだので再読なんですが、それでもワクワク楽しめましたよ。 娘がいるんですが、今3歳でまだ自分で本を読むことができません。 でも、ひとたび字が読めるようになったら本の海が待っているんです。 今、私がすっかり溺れている本の海が・・・・ブクブクブク・・・ おっと、我を忘れてしまいました・・・ 失礼。