[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/12/28(21:57)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のびのびこ〜た http://maemuki.com
投稿日: 2004/11/1(14:30)
------------------------------
Skipperさん
こんにちは、のびこ〜です。
〉こんにちは、Skipperです。
〉SSSで多読を始めて10ヶ月になろうとしています。
〉知る人ぞ知るPGR3のThe Ringで爆発⇒多読中止の危機が嘘のようです(笑)
Skipperさん読むの早いですよね。びっくりです(@_@)
〉そんな私、キリン読み、シマウマ読み、パンダ読みをすべてこなしてみました。
何読みが好きかと問われて、特に何読みが好きてことはないのであまり意見は言えませんが(おいっ)、今までどんな読み方をしていたかを振り返るためにレスを付けさせて頂きます(こんなんでいいのか〜?)
○100万語まで
100万語まではキリン読みやシマウマ読みは一切したことありませんでし
た。レベル2で100万語を達成しようコンダラを背中に背負っていたので、
パンダ読みもそんなにしていませんでした。
0から1、1から2のようにレベルを少しずつ上げていくレギュラー読み
なんて呼び名があるかどうか知りませんが、そんな読み方が多かったです。
○100万語超えてから
吉本ばななさんの「ムーンライトシャドウ」で初めてシマウマ読みを試みました。最初日本語の「ムーンライトシャドウ」を読んでから英訳を読もうと思って、原書である日本語に手をつけて読み進めていたら、話に引き込まれて、
日本語の方を全て読み終わってしまいました(爆)
おっといかん、これじゃシマウマ読みにならんと思って、英訳に手をつけて
読み出してみると、どうも違和感が多くて3ページで投げ出しました。
日本語の大きな縞模様と英語のほんのちょっとの縞模様というか点がついた
ような読み方になってしまいました・・・・
○ムーンライトシャドウで初めてのシマウマ読み体験を図に表すと
最初は、
日本語|英語|日本語|英語|日本語|英語|日本語|英語
というような作戦で「ムーンライトシャドウ」を読もうとしました。
しかし結果的には
日本語|日本語|日本語|日本語|日本語|日本語|日本語|英語の0.1mmぐらいのドット
みたいな読みになってしまいました。
シマウマではないですよね。
太い日本語という縦じまをびーーーっと引いて、最後に、丸い点をつけた
ような馬です。なんていうのでしょう。わかりません
どなたか教えて下さい。
最近はキリン読みしつづけて沈没しそうです(爆)
そろそろもっと優しい英語に手をつけないと、本当に溺れてこの掲示板にさえ現れなくなってしまうぐらい深い海底に沈んでしまい、
「そういえばさ〜、最近、SSSの掲示板で、フレンズがどうのこうのて騒いでいた人、見かけなくなったよね。
どこにいるんだろうね。今何しているんだろう・・・なんかうるさい人だっったよね(爆)
面白い人だったのにね(自分で書くか!?)
」
なんていう書き込みがあればいいですが、それさえも無くなったら
悲しいので、ちょっと読みやすい本に手を付けたいと思います。
こんなもんで宜しいでしょうか?>Skipperさん
ではでは
------------------------------
のびこ〜さんこんにちは、Skipperです。
〉Skipperさん読むの早いですよね。びっくりです(@_@)
読み出すととめられないんですよ。
普段は集中力ゼロなのに(笑)
〉何読みが好きかと問われて、特に何読みが好きてことはないのであまり意見は言えませんが(おいっ)、今までどんな読み方をしていたかを振り返るためにレスを付けさせて頂きます(こんなんでいいのか〜?)
いいじゃないですか、教えてください。
〉○100万語まで
〉0から1、1から2のようにレベルを少しずつ上げていくレギュラー読み
〉なんて呼び名があるかどうか知りませんが、そんな読み方が多かったです。
私もはじめはこれでした。
The Ringで衝撃を受けるまでは(笑)
〉○100万語超えてから
〉吉本ばななさんの「ムーンライトシャドウ」で初めてシマウマ読みを試みました。最初日本語の「ムーンライトシャドウ」を読んでから英訳を読もうと思って、原書である日本語に手をつけて読み進めていたら、話に引き込まれて、
〉日本語の方を全て読み終わってしまいました(爆)
ムーンライトシャドウを英語で読んだ時、日本語なんて浮かばなかったなぁ。
ムーンライトシャドウは日本語→英語で、
ハリポタは英語→日本語→英語だったからかなぁ。
のびこ〜さんは脳内音読派?
私は脳内音読派なのですが、のってくると脳内映像派に切り替わるんですよ。
初めてハリポタ読んだ時はまだ映画なんかなくて表紙の絵だけ。
しかも、作者によって作られた(と思われる)造語が多くて、
私が勝手に理解して読んでいたのですが、
和書を読んでなるほど〜って言うのが強かったからかなぁ。
入ってくるのを素直に受け入れず、理解しようって頭になっちゃったのかもしれません。
〉太い日本語という縦じまをびーーーっと引いて、最後に、丸い点をつけた
〉ような馬です。なんていうのでしょう。わかりません
〉どなたか教えて下さい。
〉うーん、なんだろ。
わー、なんだろ。
葦毛に泥がついた感じ(笑)?
この泥が実は金で、葦毛が金色の馬に変わってく...なんてだめ(笑)?
〉最近はキリン読みしつづけて沈没しそうです(爆)
〉そろそろもっと優しい英語に手をつけないと、本当に溺れてこの掲示板にさえ現れなくなってしまうぐらい深〉い海底に沈んでしまい、
〉「そういえばさ〜、最近、SSSの掲示板で、フレンズがどうのこうのて騒いでいた人、見かけなくなったよね。〉どこにいるんだろうね。今何しているんだろう・・・なんかうるさい人だっったよね(爆)
〉面白い人だったのにね(自分で書くか!?)
〉」
〉なんていう書き込みがあればいいですが、それさえも無くなったら
〉悲しいので、ちょっと読みやすい本に手を付けたいと思います。
そうですよ、キリンとパンダはセットじゃないと。
動物園だってキリンだけじゃやっていけないですもの。
〉こんなもんで宜しいでしょうか?>Skipperさん
〉ではでは
ムーンライトシャドウを思い出せて、なんだか自分の中でつかえているのが見えてきました。
ありがとう、のびこ〜さん。
それではまた♪