ako さんへ

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/12/27(14:08)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14205. ako さんへ

お名前: Julie
投稿日: 2004/10/21(12:00)

------------------------------

ako さん、こんにちはー。

〉Julieさんのこちらでの投稿と「ネタバレ広場」での新規投稿のほうも、
〉読ませていただきました。

あ、やっぱり?(笑)
きっと読まれる方が多いだろうと思って、
ばれ度をおさえておきました〜(笑)

〉akoは、本のほうは読んでいません。映画を見ただけです。
〉しかもその映画は、音声は英語だけ、字幕も無しの、完全なネイティブ向けのビデオでした。
〉なので、英語広場に自分の感想を書いてはいますが、
〉おそらく、聞き取れていない英語が大量にあり、
〉たいして内容はわかっていないのかもしれません。

英語でチャットの広場を拝見して、
かなりわかってらっしゃると思いましたよ〜。
というかあれだけわかっていれば十分だとおもー。

〉従いまして、すでに「ネタバレ広場」のJulieさんの投稿も読みましたが、
〉虎ファンさんが移動されましても、akoからは投稿できそうにないことを、
〉こちらでお伝えしてます。

ガクッ(←こけた音)

〉Julieさん、akoが何かネタバレになるような返答をここに書くのではないか、とハラハラさせてしまいましたね、すみません。

いや、とくに ako さんがということではなくて、だれが返答しようが、
ここに返答しはじめたら、どんどんネタばれ度が上がりそうと思って。(爆)
そうなる前に早めに広場を移動しておこうと思ったのです。

〉それにしてもここは100万語を超えてから書く、という方が多いのですね、あ〜あ、akoはもうたくさん投稿してしまったなー

これは、たださんにさんせー!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14207. Re: そうなんですよねー わかってはいるんです。

お名前: ako
投稿日: 2004/10/21(12:48)

------------------------------

Julieさん、おっはー。
(ゆうべ久々に慎吾ママ見たもんだから、つい)

〉〉たいして内容はわかっていないのかもしれません。

〉英語でチャットの広場を拝見して、
〉かなりわかってらっしゃると思いましたよ〜。
〉というかあれだけわかっていれば十分だとおもー。

おおおお、見てくださっていたのですね。
見て下さっただけでも十分光栄な上、かなりわかっていると!
あ、ありがとうございます〜 かなりうるうるです。

〉〉従いまして、すでに「ネタバレ広場」のJulieさんの投稿も読みましたが、
〉〉虎ファンさんが移動されましても、akoからは投稿できそうにないことを、
〉〉こちらでお伝えしてます。

〉ガクッ(←こけた音)

あらら。だってタマネギ関係、全然わかんなかったんですもーん。
つまりakoの理解はその程度だったってことっす。がっくし。
(虎ファンさーん、そういうわけなのよぉぉーーー)

〉〉それにしてもここは100万語を超えてから書く、という方が多いのですね、あ〜あ、akoはもうたくさん投稿してしまったなー

〉これは、たださんにさんせー!

そうなんです、わかっているんです。初めはタグを入れて小さい字にしていたぐらいです。あとで訂正した時、入れ忘れて普通のサイズの字になってしまったんです。(あ、そういう話じゃないっすね!)
これはako内部の相場感覚の基盤を形成する統計上の問題。(またワケわかんないこと書いてごめんなさい)でもそんな自分の脳内にあることを、文字化すべきでないでしたね。

虎ファンさんのホールズ感想読んで、うーん、akoははじめかなり面白いと思って色々書いてみたけど、実のところ何もわかっていなかったのではないかー、と、
夜中に一人ずずーーーーーーーーーーーーーーーーんとなっていたんです。そうなるともうダメね、ずるずるぐるぐる、自分はやはり全然ダメだった、何も聞き取れてなかった、(おまけに映画を見たもんだから)映像で見てるのにわかんなかったなんて自分アホじゃんとかずるずるずるずると…。
こういう風にドツボにはまる時って、Julieさん、ない〜? 
ドツボにはまると、急に他のことまでがドツボ要因になったりするといったことも含めて。

とにかく迅速なご返答ありがとうございました。
たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん(アタックナンバーワンだったけ、魔法のマコちゃんだったっけ。あ、Julieさん、こんな古いの知らないか!)

えー、みなさん、これを機に、100万語に到達していない方、
どんどんここに投稿してくださいねー


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14210. Re: ここでレスしますね

お名前: 虎ファン
投稿日: 2004/10/21(22:12)

------------------------------

akoさん、こんばんはー
やっほー、虎ファンです

〉虎ファンさんが、こちらで感想に書かれたことに、
〉「びびび」とくるところが実はあまりなく、
〉楽しいご返答の投稿ができそうにないんです、虎ファンさん、ごめん!!!

全然気にしないでください。また、お互いに「びびび」と来る話題があると思うのでそのときに是非相手してください。

〉虎ファンさん、ホールズは本で読まれた方がたくさんおられますからね、
〉是非、本でご覧になった方とお話なさって下さいね!!
〉それから、映画もいつかは見てくださいね〜

映画も見たいです、レンタルショップで借りられるんでしょうか?
ところで英語のみしかないなんて聞いていません〜、でもいい機会なので見て見たいのですが

〉〉英語でチャットの広場を拝見して、
〉〉かなりわかってらっしゃると思いましたよ〜。
〉〉というかあれだけわかっていれば十分だとおもー。

〉おおおお、見てくださっていたのですね。
〉見て下さっただけでも十分光栄な上、かなりわかっていると!
〉あ、ありがとうございます〜 かなりうるうるです。

わたしも見ましたよ!
でも、akoさんって不思議な方です。あんなにアウトプットがすばらしいのにインプットはちょっと苦手...アウトプット能力だけ見ると私なんて全然相手にならないです。でも、例の掲示板にも恥をしのんで投稿するつもりです。そのときは助けてね

〉あらら。だってタマネギ関係、全然わかんなかったんですもーん。
〉つまりakoの理解はその程度だったってことっす。がっくし。
〉(虎ファンさーん、そういうわけなのよぉぉーーー)

そうなのぉぉーー
私は映画は見てないんでなんとも言えませんが、本だとタマネギが重要な役割を果たしていたように思えました
タマネギが命を救って、タマネギが病気を治して、タマネギがlizardを近づけないで、そしてタマネギが2人を....

〉虎ファンさんのホールズ感想読んで、うーん、akoははじめかなり面白いと思って色々書いてみたけど、実のところ何もわかっていなかったのではないかー、と、
〉夜中に一人ずずーーーーーーーーーーーーーーーーんとなっていたんです。そうなるともうダメね、ずるずるぐるぐる、自分はやはり全然ダメだった、何も聞き取れてなかった、(おまけに映画を見たもんだから)映像で見てるのにわかんなかったなんて自分アホじゃんとかずるずるずるずると…。

そうだったんですね、昨日のakoさんのレスに何かいつもの元気がなくてどうしちゃったんだろうって思っていたんです。そう言うわけだったんですね...
多分、映画と本は印象の受ける部分が違うんですよ、それに受け手(映画見る人、本読む人)によってどこを感受するか違うし、比較自体が意味ないかもしらないですよ
でも、akoさんの昨日のレスに元気がないように感じた理由が分ってホッとしました。(ホッとするなって?失礼)

〉たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん(アタックナンバーワンだったけ、魔法のマコちゃんだったっけ。あ、Julieさん、こんな古いの知らないか!)

アタックナンバーワンです!私は知っている、なぜなら私はおじさんだからv(^^)
それと、もうakoさん復活していると思いますが、落ち込んだときは「ぐーーーっ」と深く落ち込んだほうが良いんですって、無理して元気になろうとすると精神衛生上良くないらしいです(^^; 落ち込んだ人を元気付けようとして「元気出して」って言うのは最悪なんですって

〉えー、みなさん、これを機に、100万語に到達していない方、
〉どんどんここに投稿してくださいねー

自分の経験から言うと報告で手一杯なんですよ、きっと
で、報告終わったら投稿場所がなくなるからこっちに来るのかも?違うか(^^;

ではではー


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14219. Re: ここでレスしますね

お名前: ako
投稿日: 2004/10/24(03:25)

------------------------------

虎ファンさん、こんばんはー akoです。

〉やっほー、虎ファンです

 ↑ この「やっほー」、虎ファンさんの思いやりですね。ako感涙。

〉全然気にしないでください。また、お互いに「びびび」と来る話題があると思うのでそのときに是非相手してください。

ありがとうございます〜 「びびび」と来たらako一錠。

〉〉虎ファンさん、ホールズは本で読まれた方がたくさんおられますからね、
〉〉是非、本でご覧になった方とお話なさって下さいね!!
〉〉それから、映画もいつかは見てくださいね〜

〉映画も見たいです、レンタルショップで借りられるんでしょうか?
〉ところで英語のみしかないなんて聞いていません〜、でもいい機会なので見て見たいのですが

akoが見た「HOLES」のビデオは、SSSの書籍貸し借り回覧の広場で借りたものです。まだどなたかに回っているはずですので、こちらの広場をチェックなさってて下さい。回覧が終了する場合は、新宿ブッククラブに寄贈されるらしいですから、いずれかならず入手できると思います。
一般のビデオショップでレンタルがあるかどうかは、akoは全然知らないんです。

J〉〉〉英語でチャットの広場を拝見して、
J〉〉〉かなりわかってらっしゃると思いましたよ〜。
J〉〉〉というかあれだけわかっていれば十分だとおもー。

虎〉わたしも見ましたよ!

虎ファンさんも! ありがとうございます〜

〉でも、akoさんって不思議な方です。あんなにアウトプットがすばらしいのにインプットはちょっと苦手...アウトプット能力だけ見ると私なんて全然相手にならないです。

うーーーーーーー〜〜〜〜〜む、ちょっとじゃなくてかなり苦手…っすね。

不思議といえば、虎ファンさんのほうこそです。
akoが読めないような難しい英語の本を平然と楽しまれているのに(しかもすでに100万語も読み終えたという驚異…)書くのはイマイチというのが…。

実はここんとこ、ずっとわからないんです。
出会う人出会う人に聞いてるんですが、「読めるけど書けない」っていう人が圧倒的に多いので。
英語力って、別々の部分が伸びるのか、全体として伸びるのか、ホントに一人一人、違うんですよー。

akoが書いている英語なんて、難しい単語はないはずです。
だって辞書を使わないから、知らない単語は書けるはずない。
デタラメ英語ですから、思いつきを並べまくって、強引にそれらしくしゃべってしまうという、
昔で言えば、タモリが、でたらめに中国語とかしゃべる芸があったの知ってますか? あんな感じです。
ネイティブさんが見たら、どう思うのか、わかりゃしません。

GRについては、SSS推薦セットの最初から順に読んできていたんですが、
PGRの1の「ザ・クラウン」総語数4000語というところから挫折、中断してます。
GR挫折要因は「字が小さい〜 絵が減った〜 話が長い〜」の3つなんですが、
どうして虎ファンさんはあんな長いの読めるの!!!!????
あ〜〜〜〜〜〜〜〜〜不思議!!!!!

〉でも、例の掲示板にも恥をしのんで投稿するつもりです。そのときは助けてね

ついに「デタラメ対インチキ」宿命の対決実現ですね!? やたーーっ。
助けるだなんてとんでもない、ご一緒に遊ばさしていただきます。

〉〉あらら。だってタマネギ関係、全然わかんなかったんですもーん。
〉〉つまりakoの理解はその程度だったってことっす。がっくし。
〉〉(虎ファンさーん、そういうわけなのよぉぉーーー)

〉そうなのぉぉーー

そうなのよぉぉーーーー 

〉私は映画は見てないんでなんとも言えませんが、本だとタマネギが重要な役割を果たしていたように思えました
〉タマネギが命を救って、タマネギが病気を治して、タマネギがlizardを近づけないで、そしてタマネギが2人を....

あううう、いつか見ておれ、映画再見を果たし、多読進行の暁には、本のほうも楽しく読んで見せようぞ… … … (くやしまぎれくそまみれ …失礼、どうしても似たようなことを言いたくなる性分のようでして…(ーー;) それにしても、もう少し上品なのにしませんとね、SSSの品位を落とすばかりですね…

〉〉夜中に一人ずずーーーーーーーーーーーーーーーーんとなっていたんです。
〉〉映像で見てるのにわかんなかったなんて自分アホじゃんとかずるずるずるずると…。

〉そうだったんですね、昨日のakoさんのレスに何かいつもの元気がなくてどうしちゃったんだろうって思っていたんです。そう言うわけだったんですね...

おお、投稿はごまかせませんね。こわいこわい。
でもこれまで楽しく掲示板交流させていただいた虎ファンさんだから、
つい安心して、甘えたかもしれましぇーーーーん、ごめんなさーーーーい。

〉多分、映画と本は印象の受ける部分が違うんですよ、それに受け手(映画見る人、本読む人)によってどこを感受するか違うし、比較自体が意味ないかもしらないですよ

やっぱり!やっぱり! 虎ファンさんって紳士!!
そうやって、泥沼からakoを引っ張りあげてくださって!ありがとうございます〜

〉でも、akoさんの昨日のレスに元気がないように感じた理由が分ってホッとしました。(ホッとするなって?失礼)

いいんです、ホッとしてください。虎ファンさん、紳士です。

〉〉たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん(アタックナンバーワンだったけ、魔法のマコちゃんだったっけ。あ、Julieさん、こんな古いの知らないか!)

〉アタックナンバーワンです!私は知っている、なぜなら私はおじさんだからv(^^)

さすが。見てましたのね? コドモ虎ファン。

〉それと、もうakoさん復活していると思いますが、落ち込んだときは「ぐーーーっ」と深く落ち込んだほうが良いんですって、無理して元気になろうとすると精神衛生上良くないらしいです(^^; 落ち込んだ人を元気付けようとして「元気出して」って言うのは最悪なんですって

う〜んマンダム。大人。虎ファンさん、紳士。 
自分を「おじさん」て謙遜できる人ってのは、基本的に大人だと思ってますが、
こういう時にわかりますねー。

もうね、たっぷり自信なくしてから、また這い上がります。
立て、立つんだジョーーーです。
それと、落ち込んだ人の励ましについてもよきお手本を拝見いたしました。
どうか発泡酒といわず、ビールで、いえいえ、シャンパンで、ドンペリで
100万語の祝杯あげて下さいね!!

〉〉えー、みなさん、これを機に、100万語に到達していない方、
〉〉どんどんここに投稿してくださいねー

〉自分の経験から言うと報告で手一杯なんですよ、きっと
〉で、報告終わったら投稿場所がなくなるからこっちに来るのかも?違うか(^^;

なるほどー。そっかー。
何か愉快な理由ですね。肩の力、抜けたような気がします。

akoはむかし体育会系部活に入れ込んだせいか、古い思考習慣が抜けなくて、SSSは違う、ってさんざんわかっているはずなのに、未だに時々、自分が僭越なことをしているような気がしてしまうように感じるんです。早く100万語にならねばーーーとか。
違うんですよね、そういう姿勢は。

「HOLES」と全然関係なくなってしまいましたが、とっても大人な視点からのアドバイスいただけました。また気持ちよく英語を続けていきたい気持ちになれます。
こういうのもSSS交流のいいところですね! 助けてもらえました。ありがとうございました!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14238. 横レス

お名前: 杏樹
投稿日: 2004/10/25(01:20)

------------------------------

akoさん、こんにちはー。お元気ですか。

〉〉でも、akoさんって不思議な方です。あんなにアウトプットがすばらしいのにインプットはちょっと苦手...アウトプット能力だけ見ると私なんて全然相手にならないです。

〉うーーーーーーー〜〜〜〜〜む、ちょっとじゃなくてかなり苦手…っすね。

私も不思議です。

〉不思議といえば、虎ファンさんのほうこそです。
〉akoが読めないような難しい英語の本を平然と楽しまれているのに(しかもすでに100万語も読み終えたという驚異…)書くのはイマイチというのが…。

〉実はここんとこ、ずっとわからないんです。
〉出会う人出会う人に聞いてるんですが、「読めるけど書けない」っていう人が圧倒的に多いので。
〉英語力って、別々の部分が伸びるのか、全体として伸びるのか、ホントに一人一人、違うんですよー。

〉akoが書いている英語なんて、難しい単語はないはずです。
〉だって辞書を使わないから、知らない単語は書けるはずない。
〉デタラメ英語ですから、思いつきを並べまくって、強引にそれらしくしゃべってしまうという、
〉昔で言えば、タモリが、でたらめに中国語とかしゃべる芸があったの知ってますか? あんな感じです。
〉ネイティブさんが見たら、どう思うのか、わかりゃしません。

確かに難しい文章は書いてないと思います。中学英語でもかなりの表現が可能なはずで、やさしい英語でもたくさんのことを表現できるのは事実なんです。ですからakoさんはやさしい言葉で伝えたいことを表現できている、ということじゃないかと思います。スターウォーズをみっちり聞いてたという蓄積もありますし、それが絵本に出会って「生きた英語」として動き出したんじゃないかと。
あと、日本語でまず考えてしまうと、どうしても「英作文」になってしまい、悩んだり考え込んだりすることになってしまいます。日本語を英語に直すのではなく、最初から英語のままの発想で文章が出てくるようになると、akoさん状態になれるのでは。

〉GRについては、SSS推薦セットの最初から順に読んできていたんですが、
〉PGRの1の「ザ・クラウン」総語数4000語というところから挫折、中断してます。
〉GR挫折要因は「字が小さい〜 絵が減った〜 話が長い〜」の3つなんですが、
〉どうして虎ファンさんはあんな長いの読めるの!!!!????
〉あ〜〜〜〜〜〜〜〜〜不思議!!!!!

「ザ・クラウン」はちょっと難しいかな。4000語といえばPGR1の中でも語数が多い方ですし。PGR1なら私は「Island for Sale」(1700語)がかわいいお話で好きです。絵も多いですよ。「Amazon Rally」(1900語)」も絵が多いです。もう読みましたか?

〉〉〉たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん(アタックナンバーワンだったけ、魔法のマコちゃんだったっけ。あ、Julieさん、こんな古いの知らないか!)

〉〉アタックナンバーワンです!私は知っている、なぜなら私はおじさんだからv(^^)

〉さすが。見てましたのね? コドモ虎ファン。

私も知ってます。
♪苦しくったって〜
悲しくったって〜
コートの中では平気なの〜
(中略)
でも、涙が出ちゃう。女の子だもん。

〉〉それと、もうakoさん復活していると思いますが、落ち込んだときは「ぐーーーっ」と深く落ち込んだほうが良いんですって、無理して元気になろうとすると精神衛生上良くないらしいです(^^; 落ち込んだ人を元気付けようとして「元気出して」って言うのは最悪なんですって

〉う〜んマンダム。大人。虎ファンさん、紳士。 
〉自分を「おじさん」て謙遜できる人ってのは、基本的に大人だと思ってますが、
〉こういう時にわかりますねー。

蛇足ですけど、落ち込んでいるときは元気いっぱいの曲を聴くよりも、悲し〜い曲を聞いたほうがなぐさめられるんですって。

〉〉〉えー、みなさん、これを機に、100万語に到達していない方、
〉〉〉どんどんここに投稿してくださいねー

〉〉自分の経験から言うと報告で手一杯なんですよ、きっと
〉〉で、報告終わったら投稿場所がなくなるからこっちに来るのかも?違うか(^^;

〉なるほどー。そっかー。
〉何か愉快な理由ですね。肩の力、抜けたような気がします。

実は、以前は本当に100万語越えた人の広場だったんです。しかも「100万語超」の広場もなくて、私が「めざせ」の広場にいた頃にはココを開くと何百万語の報告がズラっと並んでたり、とても読めない本の話ばかりでさっさと閉じて近寄らないことにしました。
100万語越え報告の広場が分けられ「タドキスト」全体の交流の場になったので、以前に比べると誰でも来やすくなっているはずです。

Holesとぜんぜん違うお話ばかりしましたが、このへんで…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14251. Re: 横レス ちょっと伸びますが…

お名前: ako
投稿日: 2004/10/25(22:52)

------------------------------

杏樹さん、こんばんわ、しばらくです。

〉お元気ですか。

横と言いつつ、さり気ない励まし、ありがとうございます。

レベルゼロの本がいくらでも手元にあるという環境が幸いしています。
英語関係でどんながっくりすることがあっても、「これなら読める」という本がそばにある安心感は、とってもありがたいものなんですねー
「今はこれを読めればいい」と気を取り直して、多読を続けることができています。

〉〉でも、akoさんって不思議な方です。あんなにアウトプットがすばらしいのにインプットはちょっと苦手...アウトプット能力だけ見ると私なんて全然相手にならないです。
〉〉うーーーーーーー〜〜〜〜〜む、ちょっとじゃなくてかなり苦手…っすね。

〉私も不思議です。

もしかしたら、フィクション、物語系の読書そのものが苦手なのかも…
日本語を考えますと、社会人になってから、新聞みたいなのばかり読んでいて、
フィクションは、ほとんど読んだことなかったです。
たとえば高村薫は好きですが、読んだのは小説ではなくエッセイといった感じ。

〉〉akoが書いている英語なんて、難しい単語はないはずです。
〉〉だって辞書を使わないから、知らない単語は書けるはずない。

〉確かに難しい文章は書いてないと思います。中学英語でもかなりの表現が可能なはずで、やさしい英語でもたくさんのことを表現できるのは事実なんです。

ですよね、そう思うんです。
ORTの4あたりの音声を聴いてますと、皆、3拍子(4拍目は「ハイ」がある)でモノ言ってるので、ずーーーーーっと聞いていると、それで何でも言えそうな気分になってくるんです。
もちろん実際には知らない英語は言えないですから、気分だけです。

「書けない」と言う方のお話を聴いていて思うのは、
難しいこととか、気の利いたことでも書かないといけないかのように思ってしまっておられるだけじゃないのかしら、と思う時があります。
そういうのって、英語が云々という問題ではないかもしれないですね。

そりゃakoだって、将来は世界史クラブ的なことを英語で話してみたいんです。
英米型資本主義は日本経済を席巻するのか?!とかいった話は大好きなんで。

しかしまだ、○んこの話もロクにしたことないので、気が済むまでまずそっちの話を英語でしてみたいし。
SSSのおかげで○んこの話など英語で書けるのかーと思っただけで、
面白くて面白くてウキウキ書きたくなってしまいます!!!
(そういえば小学生の男子って異常に○んことか○ならの話が好きでしたね! げげっ!)
これって英語圏の人が見たらとんでもない下品ですね、まずいかな… SSSの英語広場の社会的信用と品位を落としてしまっているかも… 
(す、すみません… 一人で誰も読まない書き物してもつまんないんです…… いつでも削除対象にしていいですんで…)

〉ですからakoさんはやさしい言葉で伝えたいことを表現できている、ということじゃないかと思います。スターウォーズをみっちり聞いてたという蓄積もありますし、それが絵本に出会って「生きた英語」として動き出したんじゃないかと。

ありがとうございます! 過去の体験と結びつくなら嬉しいです!
絵本多読とシャドウイング、まさにSSS。

杏樹さんはいつも、「絵本は生きた英語」と表現されますね。
正にその通りで、英語が生き生きしているように感じて読めています。
CDを聞いているわけではなくても、大人に読み聞かせをしてもらっているように感じるんです。
SSS以前は英語読書なんてしたことがないので、シャドウイングか会話学校以外は、思い当たることはありません。

〉あと、日本語でまず考えてしまうと、どうしても「英作文」になってしまい、悩んだり考え込んだりすることになってしまいます。日本語を英語に直すのではなく、最初から英語のままの発想で文章が出てくるようになると、akoさん状態になれるのでは。

たしかに、こちらの英語広場に書いているときは「英作文」とは感じません。
相手がいることなので、相手の方に何を話そうかな〜、と内容のほうに気持ちが向いています。

〉〉GR挫折要因は「字が小さい〜 絵が減った〜 話が長い〜」の3つなんですが、

〉「ザ・クラウン」はちょっと難しいかな。4000語といえばPGR1の中でも語数が多い方ですし。PGR1なら私は「Island for Sale」(1700語)がかわいいお話で好きです。絵も多いですよ。「Amazon Rally」(1900語)」も絵が多いです。もう読みましたか?

ハイ!「Island for Sale」は多読初めてすぐの頃に読みました。
「Amazon Rally」はまだです。1900〜2000語あたりなら読めると思います。
推薦セットAって、1900語のあとは、2000語台がなくて、いきなり3000語以上だったんです。

「ザ・クラウン」を投げたにしても、他のGRへ行けばよかったのに、
ちょうどその頃、ICRやSIRのレベルゼロに出会ってしまって、今日まで来た、というわけでした。しかも、レベルゼロを物足りないとは感じないので、やめる理由がないわけです。

〉〉〉〉たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん

虎〉〉〉アタックナンバーワンです!私は知っている、なぜなら私はおじさんだからv(^^)

〉私も知ってます。
〉♪苦しくったって〜
〉(中略)
〉でも、涙が出ちゃう。女の子だもん。

あうううう…杏樹さん…
(^^;)虎ファンさんはおじさんだから、と(^^;)仰っているんだけど(^^;)
私達って…もしかしておばさん? あ、やめましょう、こんな話… 取り消し取り消し。

〉蛇足ですけど、落ち込んでいるときは元気いっぱいの曲を聴くよりも、悲し〜い曲を聞いたほうがなぐさめられるんですって。

ありがとうございます。いつも持ち歩くMDウォークマンに入れとくのは、Dr Seuss やORTを入れたMDなんですが、英語聞くのが嫌になると、音楽だけのMDに入れ替えてます。
こういう時は、こんなのが好きなんです。

♪ このー街はー戦場ーだからー男はーみんなー傷を負った戦士〜
(…ここまで聞いたあと「男だけじゃねーわよ!!けっ!」とか言って毎回インネンつけてケリ入れると元気になります。好きな歌なんですけどね。)

虎〉〉〉で、報告終わったら投稿場所がなくなるからこっちに来るのかも?違うか(^^;

〉実は、以前は本当に100万語越えた人の広場だったんです。しかも「100万語超」の広場もなくて、

ここを伺って、虎ファンさんの推測はいいセンなんだな、と思いました。

〉私が「めざせ」の広場にいた頃にはココを開くと何百万語の報告がズラっと並んでたり、とても読めない本の話ばかりでさっさと閉じて近寄らないことにしました。

ひゃー たしかに… 縁無き衆生…
でもその時代によく耐えて杏樹さん、今や400万を超えられ…立派です…

〉100万語越え報告の広場が分けられ「タドキスト」全体の交流の場になったので、以前に比べると誰でも来やすくなっているはずです。

そうだったのですか。
過去からの経緯で、そのつど必要な広場が順々に出来てきたんですね。
今年末は、また広場の整理統合があるとのことですが、
語数やSSS経験年数などで仕切らないような、
さらに楽しい交流の場になっていくといいですねー。

〉Holesとぜんぜん違うお話ばかりしましたが、このへんで…。

違う話で転換させていただけてありがたく思っています。(思いやりですね? ありがとうございます)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 14279. Re: 横レス akoさんに質問です。

お名前: 職人
投稿日: 2004/10/28(02:08)

------------------------------

akoさんへ

職人です。
毎日たくさんの、しかも大量の文面の返信を書かれていて、お忙しいであろうところ申し訳ありません。
akoさんに質問があります。(虎ファンさん、ごめんなさいね。ちょっとお邪魔します。)

〉今年末は、また広場の整理統合があるとのことですが、
〉語数やSSS経験年数などで仕切らないような、
〉さらに楽しい交流の場になっていくといいですねー。

全文検索をかけてはおりませんが、「SSS経験年数」という言葉を掲示板で拝見するのは、これで2回目かと思います。
この「SSS経験年数」ってどういう意味ですか?
また、そのようなもので仕切られている掲示板はないのでは、と思います。
これを教えて頂きたいのです。

私がない頭をふりしぼって想像しうる範囲で、「SSS経験年数」とは多読歴または掲示板歴のどちらかです。

多読歴とした場合、例えば
・多読歴1年未満の掲示板
・多読歴1年以上の掲示板
・多読を2004年に開始された方の掲示板
などという掲示板は見た事はありませんし、

掲示板歴とした場合、例えば
・掲示板歴1年未満の掲示板
・掲示板歴1年以上の掲示板
などという掲示板も同じくです。
またこの2つの歴で括る掲示板が存在したことはありません。

語数で区切られている、
・めざせ100万語!掲示板
などの掲示板は、ご存知の通り、多読を進める私たちをサポートしてくれるためにあるものですよね!

これらを考えてみても、akoさんのおっしゃる「SSS経験年数」の定義が分からないのです。
多読歴や掲示板歴や語数のためにタドキスト同士の交流に障害があるようでしたら大変なことです。
ここは「英語の本を楽しく読んでいる人」=「タドキスト」 の交流の広場ですからね。
何かお役に立てることがあるかなと思ったのですが、気にされているように感じられる「SSS経験年数」が私には分らないのです。
1人で考えているよりもご本人にお伺いした方が良いと思って質問しました。

どんな話題でもすぐに反応され、しっかりと多読に結び付けられるようなakoさんの幅広く深い知識や素晴らしい技量を持ち合せていないもので、とんちんかんなことを言っていたらお恥かしい限りです。

筆も遅く、なかなか書き込みが出来ておりませんが、SSSの掲示板はとても大事に思っています。
仰っしゃる通り、一緒に、さらに楽しい交流の場になるようにしていきたいですね。
深夜の書き込み申し訳ありません。

あっ、一つだけ気になったことがあるので書き加えます。
もし私の性別や居住地域などご存知のことがあっても掲示板には書かないで下さいねー。
下にあったJulieさんとのやり取りを読みちょっと気になってしまったので。
でも、掲示板の上部に「参加者のプライバシーについて」と書かれているから、もちろんご存知ですよね。
改めてこんな事申し上げてしまって申し訳ありませんが、是非お汲み取り願いま〜す。
これからも安心して掲示板でお付き合い出来れば嬉しいです。

Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14304. Re: 横レス 職人さんにご返答です

お名前: ako
投稿日: 2004/10/29(15:01)

------------------------------

職人さん、akoです。

〉毎日たくさんの、しかも大量の文面の返信を書かれていて、お忙しいであろうところ申し訳ありません。

お祝いをいただいたら返答するのが礼儀というしつけを受けていますので、一件一件返答しております。
しかし、短く主旨をまとめるような日本語文章作成能力が著しく低いです。
詩とか短歌のように、少ない文字で多くの思いを込める、というのが苦手で、
短くする為にかなりの努力がいるんです。
普通に話すように書く方が断然ラクなので、自分では大量と感じていないこともあります。
ただし、冗長なのが欠点だとは思っていまして、こちらこそ申し訳ありません。

〉〉今年末は、また広場の整理統合があるとのことですが、
〉〉語数やSSS経験年数などで仕切らないような、
〉〉さらに楽しい交流の場になっていくといいですねー。

〉全文検索をかけてはおりませんが、「SSS経験年数」という言葉を掲示板で拝見するのは、これで2回目かと思います。

検索してみたところ、「SSS経験年数」ではヒットが無く、
「経験年数」は2件ありました。私が書いたこのスレッドの投稿は出て来なかったです。どうしてでしょう。
検索に慣れていないので、こちらの検索の仕方がまずかったかも知れません。

〉この「SSS経験年数」ってどういう意味ですか?
〉また、そのようなもので仕切られている掲示板はないのでは、と思います。

「経験年数で仕切る掲示板は存在しない」との認識は、私も共有しております。

〉これを教えて頂きたいのです。
〉私がない頭をふりしぼって想像しうる範囲で、「SSS経験年数」とは多読歴または掲示板歴のどちらかです。

「掲示板歴」という発想は、念頭に浮かんだことはありません。
「掲示板歴」という言葉は、今、職人さんの投稿文で、初めて拝見しました。
では、残る一方の、「多読歴」という表現か、という点ですが、
これに関しては考えていることがあるので、
下の段で詳述します。まずその前に、順番に段落ごとの返答を先にします。

〉多読歴とした場合、例えば
〉・多読歴1年未満の掲示板
〉・多読歴1年以上の掲示板
〉・多読を2004年に開始された方の掲示板
〉などという掲示板は見た事はありませんし、

私も、そのような掲示板は見たことはありません。

〉掲示板歴とした場合、例えば
〉・掲示板歴1年未満の掲示板
〉・掲示板歴1年以上の掲示板
〉などという掲示板も同じくです。

「掲示板歴」については、上記に回答しました通り、発想自体をしたことがありません。

〉またこの2つの歴で括る掲示板が存在したことはありません。

「この2つの歴で括る掲示板が存在しない」との認識は、職人さんと私の認識は、共通しています。

〉語数で区切られている、
〉・めざせ100万語!掲示板
〉などの掲示板は、ご存知の通り、多読を進める私たちをサポートしてくれるためにあるものですよね!

同意です。

〉これらを考えてみても、akoさんのおっしゃる「SSS経験年数」の定義が分からないのです。

いただいた順に返答しますので、ここはもう少し下のほうで回答します。

〉多読歴や掲示板歴や語数のためにタドキスト同士の交流に障害があるようでしたら大変なことです。

ほんとですね。まったく同意です。「障害」などとなったら大変なことです。
そのような障害が起きないよう、楽しい交流となるような投稿を常々したいと思っています。
これまでも、そうしてきたつもりです。
実際すでに、この広場で、何人かの方々と、楽しい投稿の交流をさせていただいておりますので、
この広場の存在には、大いに感謝しているところです。

〉ここは「英語の本を楽しく読んでいる人」=「タドキスト」 の交流の広場ですからね。

「SSS掲示板総合案内」のページに書いてある通り、共通認識として持っています。

〉何かお役に立てることがあるかなと思ったのですが、気にされているように感じられる「SSS経験年数」が私には分らないのです。
〉1人で考えているよりもご本人にお伺いした方が良いと思って質問しました。

ではここから、私が表記した「SSS経験年数」という表現について回答いたします。

「SSS経験年数」という表現を書いた時に念頭に置いていたのは、
「多読歴」という表現との違いを明確にしたいというものでした。
職人さんにとっては、この2つに違いを感じていますか? 同じものと思っていますか?

「SSS経験年数」は、もちろん「SSS式の多読を始めてから何年か」というものです。
ですがまず「多読歴」という表現について、考えているところがあると上でも書いた件について、
私が考えていることを書かせていただき、
「SSS経験年数」と「多読歴」という2つの表現を、私がどう違うと感じているかを書きます。

ただしこれについては、私自身の定義、ということであり、いかなる個人とも団体とも、
SSSで知り合ったどなたとも、共有しているかどうかの確認をしたことはありません。
あくまで個人的見解です。

まず念頭に、日本人全般の英語学習者をイメージしてもらえますか。

その中に、SSSの存在を全く知らない英語学習者の方で、
「自分は英語多読をしている」という自覚をもって、多読をしている英語学習者の人がおられると思います。
この中には、SSSを知らないけれど、自主的にやさしい英語の本を読まれている方や、
やさしい本はほとんど読まないまま、中・上級レベルの本での多読をされている方も含まれます。
(「やさしい」をレベルゼロからレベルいくつまでとするかは、ここでは言及しませんがご容赦願います)
私のイメージでは「多読歴」という表現には、この方々が含まれます。

多くの日本人英語学習者の方にSSS多読の意義や存在を知っていただきたいと思う当方としましては、
これらの方々にも、「SSSを知った上での多読」となっていただきたいところなのですが、
SSSの存在自体をご存じない場合は仕方ないですから、
まず、このカテゴリーに入る方々は、「SSS経験年数」という表現には私の定義では含まれません。
 (ご質問への回答が主旨ですから、「私がイメージしている定義」です。
  一般的に通用する定義かどうかは不明ですが、質問の回答には不要な部分と思いますので言及いたしません)

次に、世の中には、SSSのことも知っているが、SSSに関与することなく自由に英語多読をしておられ、
しかも、ご自身を「英語学習者である」との自認しているか否かには関わらず、
「洋書読書は一つの趣味だ」という自覚をもって多読をされている方もおられるかと思います。
読まれている洋書も、やさしいものを読んでいる方もおられるでしょうし、
やさしいものは読んだことがない方もおられることと思います。

単に「多読歴」という場合には、私のイメージでは、これらの方々も含まれます。
私の表記である「SSS経験年数」という表現は、これらの方々も含めずに、SSS多読に限定して対象範囲を絞れると考えました。

従って、自分が「SSS経験年数」と書いた際には、「掲示板歴」でないことは上記にもお答えした通りですが、
「多読歴」という表記でも、範囲が広すぎ漠然としてしまうと思い、
上記の方々のことを含めていないことを意味するために、
あえて「多読歴」ともせず、「経験年数」ともせず、
「SSS経験年数」という表記としたわけです。

上記までの説明でおわかりいただいた通りですが、
「SSS経験年数」は、もう少し詳述すれば、「SSS多読経験年数」ということになります。
文字数が増えて、もたつく感じになってしまいますね。

これは、SSS掲示板の語数報告の広場にて、
読了語数報告だけでなく、「○○周年報告」という報告を拝見させていただけることに関係しています。

SSSが設立されてから、2年?3年?(すみません、正確には不明です)経過したおかげで、
「○周年報告」も読めることに、私はたいへん意義を感じています。

SSS掲示板の体験報告には、短期間で大量に読む方から、時間をかけてゆっくり読む方まで、
様々な報告がありますから、語数報告以外の体験報告も是非知りたいと思っている私には非常に有益です。

以下も私の個人的見解ですが、
読んでいる語数によって伸びるものと、多読を始めてからの期間によって伸びるものとが両方あると思っています。
それらの相関関係を数値化することは不可能に近いと思いますが、
報告の量が多くなればなるほど、将来的には大雑把な傾向をつかむことはできるのではないかと思っています。

つまり「SSS多読経験年数」は、そういう意味で、英語学習に非常に重要な要素になり得るという見解を持っている訳です。
そういう見解があるので、私は「多読歴」という表現は、使わないようにしています。

(★ちょっとここで職人さん以外の方へ★ 職人さん、ごめんなさい。
 これは、職人さんの質問に答えるための説明としての個人的見解です。この見解の是非についての議論は望んでおりません)

以上、表現が、「SSS経験年数」から「SSS多読経験年数」に文字が増えてしまいましたが、
同じものを指す言葉として、私の言葉の定義をご回答してみました。

〉どんな話題でもすぐに反応され、しっかりと多読に結び付けられるようなakoさんの幅広く深い知識や素晴らしい技量を持ち合せていないもので、とんちんかんなことを言っていたらお恥かしい限りです。

私の投稿をお読みいただき、また、お褒めに与り光栄です。
多読に結びつくような現象を、日常の中で発見する機会があるととても楽しいです。

今回は、公開の場で、人からのご質問にお答えするような経験はなかなかありませんので、
私のできる範囲で可能な限り、誠意と正確さに気をつけて書いてみましたが、
上記で私が書いた回答が、職人さんがお褒め下さったほどの知識や技量を持ち合わせたほどのものかどうか、
ご期待に添えるような納得いく回答ができたのかどうか、
今後いろいろに評価されるのであろう、と思いますと、こちらこそお恥ずかしい限りです。

〉筆も遅く、なかなか書き込みが出来ておりませんが、SSSの掲示板はとても大事に思っています。
〉仰っしゃる通り、一緒に、さらに楽しい交流の場になるようにしていきたいですね。
〉深夜の書き込み申し訳ありません。

ぜひ楽しい交流をしていきたいです、よろしくお願います。

そして、SSS掲示板を大事に思う方はたくさんおられますね。
ネット社会には、評判のよろしくない掲示板も多いと聞いておりますので、
SSS掲示板のように、参加者に愛される掲示板の存在は素晴らしいことだと思います。
筆が遅いかどうかや書き込みの量で、
大事に思う気持ちが、多いか少ないかにはつながらないと思っています。

ですので、投稿の量や、書く速さとは関係ない部分で、
職人さんがSSS掲示板を大事に思うと同じように、私もまた、
SSS掲示板を大事に思っている人間の一人である、と見なしていただければ嬉しく思います。

また、深夜に書き込まれたことにつき、「申し訳ありません」とのことですが、
書き込み時刻は、皆それぞれ生活スタイルも違うことですし、関係ないことでは?と思うのですが、いかがでしょうか。
深夜に起きている職業の方もおられるかもしれませんし。

尚、私も深夜の投稿時刻が記録された書き込みがありますが、
これまでにもその都度、職人さんが今回書かれたように、謝るのが礼儀だったでしょうか。
だとしたら、これまで全く気がつかずに非礼なことをしていることになります。こちらこそ申し訳ありません。
これが管理上のマナー違反であれば、正式に謝罪いたします。

私個人に関して申し上げれば、夜が活動時間であることも多く、プライベートな生活時間は変えることもできませんし…。

今、思いつきました。
原稿自体は何時に書いたものでも、登録を昼間に行う、ということはできそうですね。
投稿時間が深夜だと人を不安にさせるのであれば、そのようなスタイルに変更することは可能です。
そう思いまして、この投稿は、時刻を日中にいたしました。

私の現在のスタイルは、通常、当初、晩に書き、日中に推敲(と言っても、推敲作業はPCからは離れている時間の方が長いです)します。
それは、夜に書いたものを翌日の昼間に見ると、書き直したくなる表現が多いからです。
しかし実際の投稿の登録は、寝る前に最後に「てにをは」等を見直してから登録する、というケースが多いので、
深夜時刻の登録が多くなります。
ですが、上記のようなサイクルですので深夜だけに書いた投稿は、私の場合、滅多にありません。
この投稿も同様です。通常、仕事用の文書の合間などに投稿下書を書いています。

〉あっ、一つだけ気になったことがあるので書き加えます。
〉もし私の性別や居住地域などご存知のことがあっても掲示板には書かないで下さいねー。
〉下にあったJulieさんとのやり取りを読みちょっと気になってしまったので。
〉でも、掲示板の上部に「参加者のプライバシーについて」と書かれているから、もちろんご存知ですよね。

存じております。
ついでに申し上げれば、すべてのページ上部にある「掲示板について」「投稿についてのガイドライン」
「参加者のプライバシーについて」の3種の記載は、時々更新もあるようですから、随時、拝見することにしています。

なお、私からも一つ質問があります。

この投稿は、いただいたご質問に回答するだけにとどめておくべきことなのでしたらお許し下さい。
(上部の注意書き3種は再読しましたが、回答を求められた投稿で質問も同時にすることに関しての禁止規定は見当たりませんでした。
 ただし、私のほうが利用マナーについて見落としている可能性もありますので、
 その際は、お知らせください。サイト内のルール規定を再確認します。)

質問は、上記の「一つだけ気になったことがあるので〜」の段落についてです。

Julieさんとのやり取りをお読みになられたとのことなので、
その中に、私自身のプライバシーに関する考えを書いた部分があります。一部分コピーします。
Julieさん宛てに書いたものではありますが、ここは自分が書いた部分ですので、
Julieさんに対して失礼にはあたらないと判断してコピーしましたが、
このコピーに関し、条項上と、本来の投稿相手であるJulieさんへの礼儀上、
両方、あるいはどちらかの観点からでも、問題があるようでしたらお知らせ下さい。
 (問題ないようにするための訂正・変更は、いつでも致します)

(ここからコピー部分)
ako〉きちんと申し上げておきますが、
ako〉私は人のプライバシーは、基本的に関心ありません。
ako〉「掲示板だから書くべきではない」というルール上の意味ではなく、
ako〉オフでもオンでも、です。私自身が、年齢を聞かれることも非常に困惑しますしね。
ako〉ただし、あまりに「関心ない」と断定するのは身もフタもない言い方なので補足しますが、
ako〉人から相談事など聞く際に相手の方の状況を斟酌したり、原因や可能性を考えたりする場合には、最大限の関心をもって、相手の方の話を聞くようにしています。
ako〉しかし、そう言う際の「関心」とは、「人の個人情報・プライバシーに関心を持つ」と言う場合の「関心」とは意味が違うことは、ご理解いただけると有り難いです。
(コピー部分ここまで)

上記の記載の中にある「相談事」について、あとからで申し訳ありませんが、少々補足の必要性を感じましたので、補足します。
この「相談事」という語を書いた時に私が念頭に置いていたのは、多読相談に関することではありませんでした。
自慢のようになりがちなので恐縮ですが、
人からよく、就職や恋愛に関する相談事を受けることがあるので、そういう時の自分のことを念頭において書いたものです。
(本来Julieさん宛に投稿すべきことですので、Julieさん宛にも同様の内容を追記します)

さて、上記に引用した部分についてです。
コピー部分は、職人さんが14279号のご投稿(10月28日02:08)をされるより前の、10月27日(02:42)に投稿したものです。
職人さんは、Julieさんと私の投稿をすでにお読みいただいた、とのことなので伺いたいのですが、
私としましては、この引用部分で、自分が他人のプライバシーについて無神経なことはしない方針を持った人間であることを書いたつもりです。
こちらをお読みになられた後に、尚且つ、私が職人さんの個人情報について何か書くような可能性があるといったご心配を、お持ちなのでしょうか。
職人さんが最後にお書きになられた段落にもきちんとご返答したいので、その前にここを確認させていただいてからにしたいと思っています。
(ただ、残念ながらこれ迄、私が職人さんとお会いした機会は少なく、ご職業、居住地など職人さんの基本的個人情報はまだ存じ上げておりません。
 たしかに性別だけは存じ上げておりますので、ご心配とすれば性別でしょうか)

〉改めてこんな事申し上げてしまって申し訳ありませんが、是非お汲み取り願いま〜す。
〉これからも安心して掲示板でお付き合い出来れば嬉しいです。

もちろん、私もプライバシー条項などについては安心したお付き合いが出来ることを望んでいることに変わりはありません。
プライバシー関係の考え方については、Julieさんとの会話の成り行きから書いた直後でもあり、そのスレッドを職人さんがご覧頂いたとのことなので、
ご斟酌頂きたいと思います。

ではこれにて失礼致します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14310. 横レスにさらに横はいり

お名前: 杏樹
投稿日: 2004/10/30(00:04)

------------------------------

akoさん、こんにちは。

横はいり、失礼します。
akoさんの「多読歴」と「SSS経験年数」の違いはよくわかりました。
ならば「SSS多読歴」といってはいかがでしょう?
「年数」というと、どうしても具体的な年月をいうことになってしまいます。でもSSS多読は年数や語数に基準はありません。1ヶ月で100万語読んでしまう人もいれば、8ヶ月かけて20万語読む人もいます。それを経験年数のカテゴリで分けても意味がないのではありませんか。
「多読歴」といえば、年数も語数もどちらにも取れる言葉ですし、厳密な数字よりも多読に親しんでいる度、みたいなあいまいな概念も含むことが出来ます。一人一人が自分が楽しめる方法で好きなように読むことが出来る多読には、具体的な数字よりもそういったおおざっぱな概念のほうがふさわしいのではないでしょうか。「多読」だけではただ単にSSS方式とは無関係に本を読んでいる人も含むということなら「SSS多読」といえばばいいんです。
でも、ここはSSSのHPなんですから、ここの掲示板に来る人の間でなら「多読」だけでもいいと思うんですけどね。

〉SSS掲示板の体験報告には、短期間で大量に読む方から、時間をかけてゆっくり読む方まで、
〉様々な報告がありますから、語数報告以外の体験報告も是非知りたいと思っている私には非常に有益です。

〉以下も私の個人的見解ですが、
〉読んでいる語数によって伸びるものと、多読を始めてからの期間によって伸びるものとが両方あると思っています。
〉それらの相関関係を数値化することは不可能に近いと思いますが、
〉報告の量が多くなればなるほど、将来的には大雑把な傾向をつかむことはできるのではないかと思っています。

この意見はもっともです。だからこそ、「年数」のみに限定する言葉よりも、語数も年数も両方含んだ意味をもつ言葉の方がいいと思うのです。

akoさん、もっと気楽に、いいかげんになりましょうよ〜。
私は多読を始めてから、どんどんいいかげんな性格になっていってます。まあ、もともとそういう兆候はあったのですけれど。
「夜中の投稿」もあいさつ言葉であって、「いえ、とんでもございません」ぐらいにお返事すればいいんじゃないですか?私は昼間はここの掲示板に来るのはまず不可能ですので、いくら原稿を作っておいても昼に投稿するのは無理です。人によってネット環境が違うんですから、そんなことまで気にしてたら、職人さんの方が恐縮してしまうのではないでしょうか。

私のほうこそカタイ文になっちゃってるかもしれませんが、この辺で失礼いたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14328. Re: 横レスにさらに横はいりの横はいり

お名前: ぷぷ http://blog.livedoor.jp/pupu_sakura/
投稿日: 2004/10/30(17:10)

------------------------------

えーと、みなさま、こんにちは。

akoさんの「SSS多読経験年数」のお話、おもしろいと
思いましたけど。
つまり、今は割と、多読歴というと語数をイメージするけど、
多読歴=語数と年数、その両方の要素が意味がありそうだなーという
ことでしょ。

そうですよねー。そういう話題が出たことある気がする。
1ヶ月で30万語読んだひとと、1年で30万語読んだひとがいたとして、
語数だけだと同じ「多読歴」だけどその間にたくさん眠ったことの
効果が、「1年で30万語」のひとにはありそうだよねーという話。
そこは、無意識に働きかけるSSS多読なわけだから。

多読歴を問題にするときに、(何語のひとがどのくらいのレベルを
読めるかとか話すとき)1ヶ月30万語のひとか1年で30万語の
ひとかというのは、材料としてちょっとおもしろいんじゃないかなー。
ワタクシタチ、みんな酒井先生の多読についての研究材料、と、
べつにそういうことに同意するサインをした覚えもありませんが、
まだまだ発展途上の多読指導が、もっともっといいものになって欲しいと、
ここにいる多くのひとはこれまでの英語指導に限界を感じているのだ
ろうし、あああ悪文とはこのことですね。日本語らしいというか。

で、それと掲示板のわけかたは別の話ですよね。
今、掲示板がとてもたくさんあって、その中には語数で分かれている
部分もありますが、それを今後どうするのがいいかは・・・
どうなんでしょうね?

昨夜は子どもを寝かしつけるときに一緒に眠ってしまい、起きたら朝。
8時就寝、6時起床。この10時間の睡眠が、多読にきっと深みをあたえて
いるに違いな〜い!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14342. Re: 横レスにさらに横はいりの横はいり

お名前: ako
投稿日: 2004/10/31(14:51)

------------------------------

ぷぷさーん、akoです。こんにちは〜。

(シャドウイングの広場以来です〜、その節はありがとうございました。)

〉akoさんの「SSS多読経験年数」のお話、おもしろいと
〉思いましたけど。
〉つまり、今は割と、多読歴というと語数をイメージするけど、
〉多読歴=語数と年数、その両方の要素が意味がありそうだなーという
〉ことでしょ。

そうなんです、自分としては両方の要素、と思っていたんですが、
表現の方は、何だか年数だけを重視するような表現になっていて、
またまた検討しなおしですー(苦笑)

〉そうですよねー。そういう話題が出たことある気がする。
〉1ヶ月で30万語読んだひとと、1年で30万語読んだひとがいたとして、
〉語数だけだと同じ「多読歴」だけどその間にたくさん眠ったことの
〉効果が、「1年で30万語」のひとにはありそうだよねーという話。
〉そこは、無意識に働きかけるSSS多読なわけだから。

そうだったんですか! 前にも…。
ということは、この掲示板の過去ログは、
財宝のような会話のやりとりが大量にあるんですねー。

〉多読歴を問題にするときに、(何語のひとがどのくらいのレベルを
〉読めるかとか話すとき)1ヶ月30万語のひとか1年で30万語の
〉ひとかというのは、材料としてちょっとおもしろいんじゃないかなー。
〉ワタクシタチ、みんな酒井先生の多読についての研究材料、と、
〉べつにそういうことに同意するサインをした覚えもありませんが、

何の契約もしてないですが、akoも ako・ザ・モルモットになって、
研究材料にされたいですー モルモットって可愛いし。

〉まだまだ発展途上の多読指導が、もっともっといいものになって欲しいと、
〉ここにいる多くのひとはこれまでの英語指導に限界を感じているのだ
〉ろうし、あああ悪文とはこのことですね。日本語らしいというか。

いや、もう、正にその通りです、これまでの指導に限界を感じているからこそ、
研究材料になってでも、多読、という方法で、
何とか自分の英語を立て直したいです。

〉で、それと掲示板のわけかたは別の話ですよね。
〉今、掲示板がとてもたくさんあって、その中には語数で分かれている
〉部分もありますが、それを今後どうするのがいいかは・・・
〉どうなんでしょうね?

どう変わるかは楽しみですねー(…なんて人任せなこと言ってしまって申し訳ないですよねー。でも、どうしたらいいか、というアイデアも自分に無くて…)

〉昨夜は子どもを寝かしつけるときに一緒に眠ってしまい、起きたら朝。
〉8時就寝、6時起床。この10時間の睡眠が、多読にきっと深みをあたえて
〉いるに違いな〜い!

違いない!! 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14350. 語数による分類

お名前: 杏樹
投稿日: 2004/11/1(00:09)

------------------------------

ぷぷさん、みなさん、こんばんは。

〉で、それと掲示板のわけかたは別の話ですよね。
〉今、掲示板がとてもたくさんあって、その中には語数で分かれている
〉部分もありますが、それを今後どうするのがいいかは・・・
〉どうなんでしょうね?

語数分けがハッキリしているのは

10万語までの入門者の広場
100万語までの「めざせ」の広場
100万語報告の広場
100万語超報告の広場

ですね。

多読を始めたばかりに人にとっては100万語というのはものすごいとーーーーくにある数字です。ですから「10万語」でひとくぎりして「100万語」を大きな目標とする、というのは大きな意味があります。ですからこの区分は必要なものだと思います。

で、
100万語越えたら…
「100万語超報告」の広場では特に何百万語読んだら報告、という決まりは何もありません。110万語で報告してもいいし、333万語で報告してもいいし、50万語ごとでも200万語ごとでもいきなり1000万語でもかまわないはずです。ですからここは100万語さえ越えていればそれ以上の区切りは何もない、と考えていいと思います。

そして、語数の区切りの報告をしないで「タドキストの広場」に最近読んだ本の報告をするとか、1周年、2周年の報告をするなどの方法もあります。

ということで、100万語超えさえすれば、それ以上の区切りは特に「ない」と考えていいと思います。年数報告でも語数報告でも近況報告でも何でもいい、区切りを作って報告するのは自分自身です。

と、私は思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14352. Re: 一言感謝の辞

お名前: 職人
投稿日: 2004/11/1(00:21)

------------------------------

杏樹さん

職人です。
この見解は丸ごと一緒です。分かりやすく説明してくださってどうもありがとう。
他にもお世話になっているし感謝しております。

タドキスト大会で再会出来るのを楽しみにしております。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14333. Re: 横レスにさらに横はいり

お名前: ako
投稿日: 2004/10/31(01:22)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。

〉akoさんの「多読歴」と「SSS経験年数」の違いはよくわかりました。

akoの個人的な考えを丁寧に読んでいただき、ありがとうございます。

〉ならば「SSS多読歴」といってはいかがでしょう?
〉「年数」というと、どうしても具体的な年月をいうことになってしまいます。でもSSS多読は年数や語数に基準はありません。1ヶ月で100万語読んでしまう人もいれば、8ヶ月かけて20万語読む人もいます。それを経験年数のカテゴリで分けても意味がないのではありませんか。

あっ! ホント! 気がついていない点でした。
確かに、私が使っている「SSS経験年数」という言い方だと、
読了語数を考慮に入れていない、というような印象の方が強くなってしまうかも…!

うーむ…、再検討が必要だと感じてまいりました。
(でも、それが個人的見解のいいところ。修正、変更が柔軟です←軟弱とも言うかも…!?)

おかげで、akoがこだわっていたのが何だったのか、気づかせてもらえました。
以前、こういう上司がいたんですわ。

やさしい本を読んだことがないまま、難しい洋書をたくさん読めて、
  (読めるのはスゴイです、それは確かに)
でも、英語圏の子どもが知っている英語をかなりご存じないまま、
  (確かめたことがあるんです。いぢワルakoです、ふふふ)
「自分は英語有段者である!」等と堂々と自称できて、
  (あー、羨ましい妬み嫉妬ジェラシー〜(笑))
「あら、あなた(akoのこと)、この程度の英字新聞も読めないの? 大学出てるのに?」
等と言う恐ろしい人がいたもんですから、(恐ろしい、というか不愉快、というか…うう、落ち込む)
その上司が「自分は多読歴がうんぬん」なんてエラソーに言いそうな気がして、
どーーーーーーしても、「多読歴」という表現では、その方が入ってしまうので、
「それは嫌だ〜、こっちはSSSでやさしい本も読んでるんだー」という部分にこだわっていたようです。

どーーーーーーも、その時代のトラウマが今でも濃厚に残ってるみたいです…。
「英語ができる人」という表現を聞くと、最初にその方が出てくるという…
病的… 自分が怖くなってきたのでこの辺でやめます。

〉「多読歴」といえば、年数も語数もどちらにも取れる言葉ですし、厳密な数字よりも多読に親しんでいる度、みたいなあいまいな概念も含むことが出来ます。一人一人が自分が楽しめる方法で好きなように読むことが出来る多読には、具体的な数字よりもそういったおおざっぱな概念のほうがふさわしいのではないでしょうか。「多読」だけではただ単にSSS方式とは無関係に本を読んでいる人も含むということなら「SSS多読」といえばばいいんです。

確かに! 確かに!  ほんとにその通りですね。
自分の過去の古傷にとらわれていて、理性を失っていたかもしれません。
広い解釈が可能な表現にしておいて、杏樹さんが書かれた通り、
あいないな概念を含めることができるほうがいいのかも、と思えてきました。

〉でも、ここはSSSのHPなんですから、ここの掲示板に来る人の間でなら「多読」だけでもいいと思うんですけどね。

そうですね。SSS掲示板は、誰でも自由に読める掲示板なので、
SSS以外の人が読むことも想定してしまっていました。

〉〉読んでいる語数によって伸びるものと、多読を始めてからの期間によって伸びるものとが両方あると思っています。
〉〉それらの相関関係を数値化することは不可能に近いと思いますが、
〉〉報告の量が多くなればなるほど、将来的には大雑把な傾向をつかむことはできるのではないかと思っています。

〉この意見はもっともです。だからこそ、「年数」のみに限定する言葉よりも、語数も年数も両方含んだ意味をもつ言葉の方がいいと思うのです。

ほんとですねー。言われてみて初めて気づきました。
自分としては、語数と年数を同等に考えているのに、さっき書いた上司のことがアタマ一杯で、
年数優先みたいな表現になってることに気づきませんでした。
杏樹さんに読んでもらえてよかったーー

〉akoさん、もっと気楽に、いいかげんになりましょうよ〜。
〉私は多読を始めてから、どんどんいいかげんな性格になっていってます。まあ、もともとそういう兆候はあったのですけれど。

はい〜(笑) いいかげんになれるよう頑張ります〜 あ、頑張りません〜 うう、わかんなくなった。
まったく無秩序のちゃらんぽらんという意味での「いいかげん」と、
塩梅とか、バランスが取れている、という意味の「いいかげん」がありますものね。

いやぁ〜、いま自分で書いたものを読み直しましたが、
肩に力が入ってるみたいですねー…akoさん、アンタねぇ、って感じです。

〉「夜中の投稿」もあいさつ言葉であって、「いえ、とんでもございません」ぐらいにお返事すればいいんじゃないですか? 私は昼間はここの掲示板に来るのはまず不可能ですので、いくら原稿を作っておいても昼に投稿するのは無理です。人によってネット環境が違うんですから、そんなことまで気にしてたら、職人さんの方が恐縮してしまうのではないでしょうか。

あああー、ごめんなさい! 杏樹さんも深夜の投稿なさってますよねー。
職人さんが、投稿時刻が遅いことを気にされてて、丁重で礼儀に気遣いされている投稿を下さったので、
こちらも礼儀を守ってきちんとせねば!と思ったんですが、
ちょっと緊張しすぎ…でしたね… すすすみません… 
真面目と冗談の落差が激しい性格は…自分でももてあましてます…

〉私のほうこそカタイ文になっちゃってるかもしれませんが、この辺で失礼いたします。

ありがとうございます。
肩の力、抜けさせていただけたました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14356. トラウマおそるべし

お名前: 杏樹
投稿日: 2004/11/1(00:58)

------------------------------

akoさん、こんにちは。

〉おかげで、akoがこだわっていたのが何だったのか、気づかせてもらえました。
〉以前、こういう上司がいたんですわ。

〉やさしい本を読んだことがないまま、難しい洋書をたくさん読めて、
〉  (読めるのはスゴイです、それは確かに)
〉でも、英語圏の子どもが知っている英語をかなりご存じないまま、
〉  (確かめたことがあるんです。いぢワルakoです、ふふふ)
〉「自分は英語有段者である!」等と堂々と自称できて、
〉  (あー、羨ましい妬み嫉妬ジェラシー〜(笑))
〉「あら、あなた(akoのこと)、この程度の英字新聞も読めないの? 大学出てるのに?」
〉等と言う恐ろしい人がいたもんですから、(恐ろしい、というか不愉快、というか…うう、落ち込む)
〉その上司が「自分は多読歴がうんぬん」なんてエラソーに言いそうな気がして、
〉どーーーーーーしても、「多読歴」という表現では、その方が入ってしまうので、
〉「それは嫌だ〜、こっちはSSSでやさしい本も読んでるんだー」という部分にこだわっていたようです。

〉どーーーーーーも、その時代のトラウマが今でも濃厚に残ってるみたいです…。
〉「英語ができる人」という表現を聞くと、最初にその方が出てくるという…
〉病的… 自分が怖くなってきたのでこの辺でやめます。

すごいですねえ。
akoさんって英語に関していっぱいトラウマ持ってるみたいですねえ。
でもそんな上司の話なんてまともに聞くことないですよ。
大学出て英字新聞が読める人ってそんなにいるでしょうか?そんな風に人をバカにする人は尊敬に値しません。まともに受け取って傷つくだけバカバカしいです。
「英語有段者です」なんて自慢をするのがそんなに羨ましいことですか?他人に自分の英語力をひけらかすのがそんなにウレシイことですか?
akoさんがトラウマを洗い流すにはほんっとうにかなり手間がかかりそうですね。時間をかけて絵本をいっぱい読む必要があるわけです。これだけマイペースで絵本を楽しんでいるんですから、他のタドキストの進み具合と比較する必要がないこともわかっていると思いますし、自分なりに楽しい英語の付き合い方を覚えてきたんですから、「英語が出来る」という呪縛からそろそろ解放されてもいいんじゃないですか?すでにその上司よりもずっと英語といい関係になれてるんじゃないかと思いますが。
これからもどんどん絵本を読んで、英語を楽しんでくださいね。
Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14377. Re: めざせ、トラウマ減らし

お名前: ako
投稿日: 2004/11/2(00:47)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。

(ピンポイントにて失礼いたしております)

〉akoさんって英語に関していっぱいトラウマ持ってるみたいですねえ。

SSSに出会ってから随分英語が楽しくなってきたはずなのに、
まだ思い出してしまう時があって…。
過去の古傷って、かなか消えないもので、ちょっと自分でも驚いています。

〉でもそんな上司の話なんてまともに聞くことないですよ。
〉大学出て英字新聞が読める人ってそんなにいるでしょうか?

そーーーーですよね、そーーーーーですよね
そんなにいないですよねーーー 杏樹さーん、救われます〜〜

確かにakoも、学生時代、部活やバイトばかりで、勉強しなかったのは自分が悪いんです。これは反省しないといけない、と思っています。
その上司氏からすれば、本来学問すべき場所で、この頃の学生はけしからんという意見自体は正論ですから、そういう批判をどこかで言いたい時に、ちょーど言いやすい部下のakoが、飛んで火にいる夏の虫だったかも…。

〉akoさんがトラウマを洗い流すにはほんっとうにかなり手間がかかりそうですね。時間をかけて絵本をいっぱい読む必要があるわけです。

SSSを始めてみてから気がついたことですが、自分は当面は、英語を読みまくることよりも、英語との心理的関係を変える方が重要になっている感じがしています。
10年かかって悪い習慣になったものを変えるので、1年や2年かかるのは当たり前と思っています。でも、やさしい本や、SSSの皆さんとの交流で、充分に癒してもらえそう。

〉すでにその上司よりもずっと英語といい関係になれてるんじゃないかと思いますが。

ありがとうございます。自分では、楽しんでいると思ってはいるのですが、もしかしたら無理して、自分に強引に楽しんでいることにしているのかもしれなかった。でも、こうして杏樹さんに言ってもらって、ほんとにそうだという実感が持てそうです。自分一人では変われないものなんですね。掲示板交流のおかげです。

〉これからもどんどん絵本を読んで、英語を楽しんでくださいね。
〉Happy Reading!

杏樹さんのような人物が上司だったら、と思って読ませていただきました。
ありがとうございました〜(涙) 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14340. Re: 横レス 丁寧な返答ありがとうございます。

お名前: 職人
投稿日: 2004/10/31(13:17)

------------------------------

akoさんへ

職人です。
この度は大変丁寧な返信を頂きましてありがとうございます。

まず言葉の定義付けに関してですが、よく分りました。また現在の掲示板についての認識も同じということで、嬉しいです。

〉〉〉今年末は、また広場の整理統合があるとのことですが、
〉〉〉語数やSSS経験年数などで仕切らないような、
〉〉〉さらに楽しい交流の場になっていくといいですねー。

それで、この部分ですが、akoさんが現在仕切られていると感じられる掲示板があると思われているのではないかと思って質問をしたのが発端です。
ですので、現在もないけれどこれからもないといいとおっしゃっている発言だと受け止めました。
貴重な時間を頂いて説明してくださってありがとうございました。

またプライバシーの件ですが、私は例えakoさんが詮索好きの方であっても全く構いません。
私が書き足した部分は、どなたかがどこかの掲示板で、「お父さんなんですね」、「成人男性の方が・・・」などと書かれていたことが印象にあり、また下で展開されていたJulieさんとの会話では、あたかもJulieさんが女性であるかのように書かれていたと感じたからです。

そうですね。性別をズバっと書かれていないのでプライバシーには問題がないと言えるのかも知れないですね。
でも掲示板は不特定多数の方が見る可能性のある場ですよね。
そのような場に、真偽は別として、ヒントを沢山与えるような書かれ方に不安を覚えたのです。
プライバシーは自分で守る。これが一番大事ですが、残念ながら人からの情報は制限できないですからね。
ですので、一言お願いを書き添えたのです。

ここの部分は私がどう感じたかというだけの話です。
akoさんが詮索好きか否かを知りたかったりハッキリさせたかった訳ではありません。
余計な気を遣わせてしまって申し訳ありませんでした。

この2点の話はこれにて終了しましょう。
akoさんもタドキスト大会に参加されるのですね。
お互い楽しい時間を過ごしましょうね。
重ね重ね返答ありがとうございました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14257. Re: 寅さんじゃない

お名前: 虎ファン
投稿日: 2004/10/26(01:01)

------------------------------

akoさん、いろいろな場所でこんばんは、寅さんでなく虎ファンです

〉akoが見た「HOLES」のビデオは、SSSの書籍貸し借り回覧の広場で借りたものです。まだどなたかに回っているはずですので、こちらの広場をチェックなさってて下さい。回覧が終了する場合は、新宿ブッククラブに寄贈されるらしいですから、いずれかならず入手できると思います。
〉一般のビデオショップでレンタルがあるかどうかは、akoは全然知らないんです。

そうなんですか、その広場チェックしてみますね
(でもいろいろな広場って言うか掲示板があるな〜、まるで迷路だ)

〉不思議といえば、虎ファンさんのほうこそです。
〉akoが読めないような難しい英語の本を平然と楽しまれているのに(しかもすでに100万語も読み終えたという驚異…)書くのはイマイチというのが…。

最近、そのように評価されると「ほんとに俺は読めている」のかとちょっと責任感感じちゃっているんですが...

〉実はここんとこ、ずっとわからないんです。
〉出会う人出会う人に聞いてるんですが、「読めるけど書けない」っていう人が圧倒的に多いので。
〉英語力って、別々の部分が伸びるのか、全体として伸びるのか、ホントに一人一人、違うんですよー。

「読めるけど書かない」じゃないでしょうか?「読めるけど書きたくない」、「読めるけど書く気がない」かな?

〉akoが書いている英語なんて、難しい単語はないはずです。
〉だって辞書を使わないから、知らない単語は書けるはずない。
〉デタラメ英語ですから、思いつきを並べまくって、強引にそれらしくしゃべってしまうという、
〉昔で言えば、タモリが、でたらめに中国語とかしゃべる芸があったの知ってますか? あんな感じです。
〉ネイティブさんが見たら、どう思うのか、わかりゃしません。

タモリのでたらめ外国語はおもしろいですよね〜
中国語はホント笑えます、次に私が好きなのは「ドイツ人のベッドシーン」っていうネタなんです。知らないでしょ?私にはストライクのネタでした(もう最近ではタモリもやってくれないので一生見られないと思う)

〉GRについては、SSS推薦セットの最初から順に読んできていたんですが、
〉PGRの1の「ザ・クラウン」総語数4000語というところから挫折、中断してます。
〉GR挫折要因は「字が小さい〜 絵が減った〜 話が長い〜」の3つなんですが、
〉どうして虎ファンさんはあんな長いの読めるの!!!!????
〉あ〜〜〜〜〜〜〜〜〜不思議!!!!!

ホントに読めているのかな〜、俺?
多分、相当いい加減かもしれませんよ、akoさんってもしかして完璧主義、几帳面とかじゃないですか?
でも確かに字は小さくなりますね、特にPGRはメチャクチャ小さいです。だから電車で読んでいても周りからはPBみたいに見えます(^^; 大きさだとMGRとかCERは大きめですね、MHTも大きめですよ、でもこの程度の大きさではakoさんには納得してもらえないのでしょうが
話が長いのは対策があります〜、短編を選ぶんです。結構いい案でしょ?
絵が減るのは困りましたね〜、でもたまに出てくる絵だからありがたみがあるとか楽しみって思えば良いのでは?だめ?

〉〉でも、例の掲示板にも恥をしのんで投稿するつもりです。そのときは助けてね

〉ついに「デタラメ対インチキ」宿命の対決実現ですね!? やたーーっ。
〉助けるだなんてとんでもない、ご一緒に遊ばさしていただきます。

あっちの掲示板にもレス頂いてありがとう!これからはあっちを主戦場にしたいです。

〉〉〉あらら。だってタマネギ関係、全然わかんなかったんですもーん。
〉〉〉つまりakoの理解はその程度だったってことっす。がっくし。
〉〉〉(虎ファンさーん、そういうわけなのよぉぉーーー)

〉〉そうなのぉぉーー

〉そうなのよぉぉーーーー 

おぉ。.....

〉あううう、いつか見ておれ、映画再見を果たし、多読進行の暁には、本のほうも楽しく読んで見せようぞ… … … (くやしまぎれくそまみれ …

そう、たまには怒りが強いエネルギーとなる!

〉さすが。見てましたのね? コドモ虎ファン。

見てましたよ〜 ♪レシーブ、トス、スパイク♪ワン、ツー、ワン、ツー、アタック♪

〉う〜んマンダム。大人。虎ファンさん、紳士。 

マンダム???まあ、いいか
でも、紳士、紳士って言われると照れますよー

〉akoはむかし体育会系部活に入れ込んだせいか、古い思考習慣が抜けなくて、SSSは違う、ってさんざんわかっているはずなのに、未だに時々、自分が僭越なことをしているような気がしてしまうように感じるんです。早く100万語にならねばーーーとか。
〉違うんですよね、そういう姿勢は。

絶対って言葉はあまり使わないのですが...「絶対違いますね」

〉「HOLES」と全然関係なくなってしまいましたが、とっても大人な視点からのアドバイスいただけました。また気持ちよく英語を続けていきたい気持ちになれます。
〉こういうのもSSS交流のいいところですね! 助けてもらえました。ありがとうございました!

良かったです。楽しく続けてください〜
私ももちろん楽しく続けます!

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14223. Re: Holesのビデオ

お名前: AMINO
投稿日: 2004/10/24(13:22)

------------------------------

虎ファンさん はじめまして
AMINOと申します。
Julieさん、akoさん、たださんこんにちは。(でもこの広場でははじめまして)

〉映画も見たいです、レンタルショップで借りられるんでしょうか?
〉ところで英語のみしかないなんて聞いていません〜、でもいい機会なので見て見たいのですが

私もSacharファンで Holesファンです。
ここだけに部分反応ですが、私はレンタル店でDVD借りて見ました。
その後今年4月に1500円で限定発売されたんで買ってしまいました。
レンタル店は1本しか置いてなかったしその上販売は企画シリーズの
限定物のようだったので店頭で簡単に手に入るかはわかりません。
(アマゾンでは在庫があるようです)

余談ですがこの映画にシガニー・ウィーバーとジョン・ボイト
(アンジェリーナ・ジョリーのお父さん)が出てたのは驚きでした。
エイリアンはともかく「俺たちに明日はない」は皆さん知らないでしょうね。
それからもう一つ。 Holesに出てたあの黒人でデブの人(役名忘れました)
今度アメリカでリメークされた「Shall We Dance?」に出てますね。
日本映画のイメージそのままで。 笑っちゃいました。

本題とは違う話でごめんなさい。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14254. Re: 詳しいですね〜

お名前: 虎ファン
投稿日: 2004/10/26(00:36)

------------------------------

AMINOさん、こんばんは
こちらこそ、はじめまして

ところでAMINOさん、アミノ酸とは関係あるんですか?関係ないですよね、つまらないこと言ってしまいました(^^;

〉〉映画も見たいです、レンタルショップで借りられるんでしょうか?
〉〉ところで英語のみしかないなんて聞いていません〜、でもいい機会なので見て見たいのですが

〉私もSacharファンで Holesファンです。
〉ここだけに部分反応ですが、私はレンタル店でDVD借りて見ました。
〉その後今年4月に1500円で限定発売されたんで買ってしまいました。
〉レンタル店は1本しか置いてなかったしその上販売は企画シリーズの
〉限定物のようだったので店頭で簡単に手に入るかはわかりません。
〉(アマゾンでは在庫があるようです)

見たいのは見たいのですが正直買ってまでとは...って感じです(^^;

〉余談ですがこの映画にシガニー・ウィーバーとジョン・ボイト
〉(アンジェリーナ・ジョリーのお父さん)が出てたのは驚きでした。
〉エイリアンはともかく「俺たちに明日はない」は皆さん知らないでしょうね。

AMINOさん、ハリウッド映画にお詳しいですね
私も結構映画好きなんですが、アンジェリーナ・ジョリーのお父さんは知りません。見れば分るかもしれませんが
「俺たちに明日はない」はもちろん有名なので知っていますが、多分観たことはないと思います。

エイリアンと言えば今度「エイリアン対プレデター」でしたっけ?はじまりますよね(^^; 直感的に特撮ばっかりの映画なんだろうと思っていましたがかなり実映像にこだわって作ったらしいですね
私は、この手の映画が結構好きなので楽しみにしているんです

〉それからもう一つ。 Holesに出てたあの黒人でデブの人(役名忘れました)
〉今度アメリカでリメークされた「Shall We Dance?」に出てますね。
〉日本映画のイメージそのままで。 笑っちゃいました。

すごい、詳しいですね〜、全然分りません〜
また別に機会に映画のお話してさせてください。

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14211. ako さん、こんばんはー!

お名前: Julie
投稿日: 2004/10/22(23:02)

------------------------------

Julie です。遅くなってごめんなさい。

ええとね、飛ばしながら読んで(聴いて)
40%〜80%くらいの理解でいいや〜ってしてますよ、ね?
ところがね、わからない20%が気になりはじめちゃうと、
わかってたはずの80%まで疑わしくなっちゃって、
ほんとは60%しかわかってないんじゃないか、
40%かも、20%かも、10%かも(笑)、、と
ずずずーーんと落ち込んじゃうことがあります。
(これはみんなそうだとおもー)

でもねー、その本(や映画)に最後まで耐えれたんだから、
そーんなに低い割合のわけがないんです。
ほんっとに全然わかってなかったら、
もっと前に投げてます(ぜったいです)。
だから安心して、がんがん自信をもってください(笑)。

わからないことが知りたい、
でも、わからないことを人からきいたら
わからなかった自分と向き合うことになる・・。
ネタばれってそういう意味では、
人と自分を比べて落ち込む原因になってムズカシイかも、ですね。
だから、「教えな〜い」のかもしれませんね。

とはいえ、やっぱり読んだ本の感想を話し合うのも楽しいんですよね〜。(爆)

〉たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん(アタックナンバーワンだったけ、魔法のマコちゃんだったっけ。あ、Julieさん、こんな古いの知らないか!)

サリーちゃんじゃなかった?(ちがうか・・)

〉えー、みなさん、これを機に、100万語に到達していない方、
〉どんどんここに投稿してくださいねー

くださいねー(笑)

逆に、あんまり何百万語も読んでる人の話をまともに受けると
ガビーンとがっかりくることがあります。
(私がそのクチ。だって、何百万語も読んでる人が簡単だっていう本、
めざせの自分がひいひい読んでるレベルだったもん・爆)
だから100万語超えるまでタドキスト広場デビューを延ばすのも、
それはそれで、ひとつのスタイルだと思うなー。

ではでは Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14221. Re: 80→10の迫力、何だか急に元気になりました

お名前: ako
投稿日: 2004/10/24(01:49)

------------------------------

Julieさん、akoです。
ありがとうございます。すごく入れ込んで読ませていただきました。

〉ええとね、飛ばしながら読んで(聴いて)
〉40%〜80%くらいの理解でいいや〜ってしてますよ、ね?

そうです。
今回の映画「HOLES」は、英語広場にも書いたんですが、
40−80どころか、20−60ぐらいではないかと…。

〉ところがね、わからない20%が気になりはじめちゃうと、
〉わかってたはずの80%まで疑わしくなっちゃって、
〉ほんとは60%しかわかってないんじゃないか、
〉40%かも、20%かも、10%かも(笑)、、と
〉ずずずーーんと落ち込んじゃうことがあります。
〉(これはみんなそうだとおもー)

ここです!! ここ!! まさにその通り!!!!!!!!!
すごいリアル。あまりにリアルです。
もしかしてJulieさんも過去にそういう落ち込み経験が???

〉でもねー、その本(や映画)に最後まで耐えれたんだから、
〉そーんなに低い割合のわけがないんです。
〉ほんっとに全然わかってなかったら、
〉もっと前に投げてます(ぜったいです)。
〉だから安心して、がんがん自信をもってください(笑)。

はいっ! Julie隊長!(←と言いたい気分です!)

〉わからないことが知りたい、
〉でも、わからないことを人からきいたら
〉わからなかった自分と向き合うことになる・・。

そうです、自分の弱点、自分の不完全さを直視する、というのは、
英語云々を超えたところにあると思っています。

〉ネタばれってそういう意味では、
〉人と自分を比べて落ち込む原因になってムズカシイかも、ですね。
〉だから、「教えな〜い」のかもしれませんね。

学習というのは、自分で気づくのが一番ですものね。

〉とはいえ、やっぱり読んだ本の感想を話し合うのも楽しいんですよね〜。(爆)

同意です。二律背反というのが人の世の習いですね(笑)

〉〉たまにはakoも意気消沈モード。だって女の子だもん(アタックナンバーワンだったけ、魔法のマコちゃんだったっけ。あ、Julieさん、こんな古いの知らないか!)

〉サリーちゃんじゃなかった?(ちがうか・・)

ここは虎ファンさん勝利のようで…(つまりJulieさん若い)

〉逆に、あんまり何百万語も読んでる人の話をまともに受けると
〉ガビーンとがっかりくることがあります。
〉(私がそのクチ。だって、何百万語も読んでる人が簡単だっていう本、
〉めざせの自分がひいひい読んでるレベルだったもん・爆)

(中島みゆき)♪そんなぁ〜時代がぁ〜 あーったねとー
そうですか、Julieさんにもそういう体験が。
掲示板は、いろいろな内容の投稿があるのでしょうけれど、一人の人間が全部をまんべんなく読めるワケではないので、大事なことを見落としてしまう時もあるかも、ですね。
読んだ投稿についても、自分の見方が問われているのかもしれないな、と思ったりします。

〉だから100万語超えるまでタドキスト広場デビューを延ばすのも、
〉それはそれで、ひとつのスタイルだと思うなー。

それぞれ、各自自由な参加スタイルでいけばいい、ということですね。

〉ではでは Happy Reading♪

いやぁ〜、それにしても理解度80%が、みるみる10%にまで転落していくさまは、実にリアルで真に迫って迫力でした。
でも何だか笑えて、すっきりしました。ありがとうございます!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 14259. 10→80をイメージしてくださいね!

お名前: Julie
投稿日: 2004/10/26(10:06)

------------------------------

ako さん、こんにちはー。Julie です。

これね、逆も真なり、なんです。
80→10もあれば、
10→80もあるんです。

あちこちでみかける話で恐縮なんですが、こんな話があります。


コップの中に、水が半分入っています。

半分もある、と思いますか?

半分しかない、と思いますか?



事実はどうであれ、わたしたちは、そこに意味づけをしようとします。
そして、勝手に傷ついたりします。

50%くらい理解しているものを、
10%しか理解してないのではないか、と色をつけるのも自分。
日本語でだってわからないところあるし、
映像の助けもあるし、かなーりわかった気がする、
80%くらい理解してるかも〜、と色をつけるのも自分。

同じ、色をつけるならどっちがいいでしょう。

実は、100%理解するというのは、母語でもやってないんです。
80%、50%、10%だったりするのに、
100%わかってる気になってるだけなんです。
だから、部分的にわかっていることに平気になること、
図々しくなること、
KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
が大切なんです。

若輩ものが生意気いってたら、すみません。
(でも、ako さんがおもってるほど若くないですよー・笑)
(あ、年齢や生年月日を掲示板で公開するつもりはないので
これ以上のツッコミは勘弁ですー)

Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14274. Re: 10→80をイメージしてくださいね!

お名前: ako
投稿日: 2004/10/27(02:42)

------------------------------

Julieさん、こんばんわ。ありがとうございます〜

〉これね、逆も真なり、なんです。
〉80→10もあれば、
〉10→80もあるんです。

37→64 とか
52→77 とかではなく、
10→80とは思い切りのいい気持ちのいいイメージですね!

コップの話、ありがとうございます。
akoは「まだ半分もある」と考える方です。

〉事実はどうであれ、わたしたちは、そこに意味づけをしようとします。
〉そして、勝手に傷ついたりします。

ほんとにそうですね。

〉50%くらい理解しているものを、
〉10%しか理解してないのではないか、と色をつけるのも自分。
〉日本語でだってわからないところあるし、
〉映像の助けもあるし、かなーりわかった気がする、
〉80%くらい理解してるかも〜、と色をつけるのも自分。

あーん、正に今回の自分!

〉同じ、色をつけるならどっちがいいでしょう。

自分の都合のいい方にしちゃえー、…でしょうか…

〉実は、100%理解するというのは、母語でもやってないんです。
〉80%、50%、10%だったりするのに、
〉100%わかってる気になってるだけなんです。
〉だから、部分的にわかっていることに平気になること、
〉図々しくなること、
〉KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
〉が大切なんです。

これは明言ですね。akoには、その耐性が欠けている、と気づきました。
こっちの耐性が無いからレベル0〜1ばかり読んでいるのかもしれないです。

〉若輩ものが生意気いってたら、すみません。
〉(でも、ako さんがおもってるほど若くないですよー・笑)

Julieさんの戸籍上登録されている年齢に関わり無く、若輩などとは思っておりませんよ。
人の内面に関することに、肉体年齢など関係ない、というのが私のスタンスです。
それと、私は相手が女性だとわかっている場合は、課長島耕作ごっこはやらないのを信条としていますので、女性を若輩扱いはしません。(てことは、性別不明の相手とか男性は違うかも)

〉(あ、年齢や生年月日を掲示板で公開するつもりはないので
〉これ以上のツッコミは勘弁ですー)

あの〜、そういうツッコミには関心ありませんので…

誤解のないよう折り目正しくさせていただきますが…(びびらないで下さいね)

akoがくだらないことを書いてしまいましたため、
Julieさん、ご自分のことを外堀からいろいろ詮索されているのではないか、と不安な気持ちにさせてしまったようですね。どうも申し訳ありませんでした。

女性を困らせるようなつもりは全くないのですが、いろいろ励ましていただいた直後で気がゆるんで、冗談で昔のアニメのことなど書いてしまい、その話ってついつい、世代が云々っていう展開になってしまって、表現がまずかったと思います。

冗談が過ぎる時がある人間なので、女性には特によくカン違いされます。なので、仕方ないとは思っております。これは私の不徳の致すところで、修行してまいります。

きちんと申し上げておきますが、
私は人のプライバシーは、基本的に関心ありません。
「掲示板だから書くべきではない」というルール上の意味ではなく、
オフでもオンでも、です。私自身が、年齢を聞かれることも非常に困惑しますしね。(なら、若いの何のって書くなよ!!ですよね。はい、その通りです)

ただし、あまりに「関心ない」と断定するのは身もフタもない言い方なので補足しますが、
人から相談事など聞く際に相手の方の状況を斟酌したり、原因や可能性を考えたりする場合には、最大限の関心をもって、相手の方の話を聞くようにしています。

しかし、そう言う際の「関心」とは、「人の個人情報・プライバシーに関心を持つ」と言う場合の「関心」とは意味が違うことは、ご理解いただけると有り難いです。
日本語も100%の理解はできない、というお話が証明されたような投稿になってしまいましたね。日本語なら、85%ぐらいは期待してもいいのかな。

せっかく、英語の件で適切な励ましをいただいたJulieさんなのに、
不安(または緊張?)を招くようなことを書いてしまってすみませんでした。

〉Happy Reading♪

80→10でも、10→80でも、何だか楽しくなってきました。
たくさんの方に有益なお話だったと思います。

akoもそういう投稿、書けるようにならないとなーーー!
ありがとうございました〜


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14275. Re: 10→80をイメージしてくださいね!

お名前: Julie
投稿日: 2004/10/27(17:04)

------------------------------

ako さん、こんにちはー。夜更かしして大丈夫ですか。Julie です。

夜中のメールって朝起きて他人の目でみると、
ぎゃっとなったりぽっとなったりしますよね(^^)

怒ってるわけではないので、誤解なきようお願いしますー。
(後述しますねー)

〉〉これね、逆も真なり、なんです。
〉〉80→10もあれば、
〉〉10→80もあるんです。

〉37→64 とか
〉52→77 とかではなく、
〉10→80とは思い切りのいい気持ちのいいイメージですね!

ですよね〜!
って、数字を合わせとかなきゃ話がぶれるじゃないですか!(笑)

ちょっきんしますね。

〉〉実は、100%理解するというのは、母語でもやってないんです。
〉〉80%、50%、10%だったりするのに、
〉〉100%わかってる気になってるだけなんです。
〉〉だから、部分的にわかっていることに平気になること、
〉〉図々しくなること、
〉〉KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
〉〉が大切なんです。

〉これは明言ですね。akoには、その耐性が欠けている、と気づきました。
〉こっちの耐性が無いからレベル0〜1ばかり読んでいるのかもしれないです。

うーん、これはですね、、、。
ぶっちゃけますが、ako さんを耳年増(?)にしてしまったことに
内心忸怩たる思いがあるんです。
それがなければ、ako さんも簡単な本にとらわれずにすんだのかもって。
もちろん、楽しんで読めるレベルを読んでいるのはわかってるのですが、
それはそれとして、もうちょっとアドバイスのしようがあったかなって。
やや精読ぎみに理解度を高く読んでらっしゃる気がして、
もっとざっくり飛ばして読む練習を、そろそろはじめても、と思います。(^^)

私は、数百万語も読んでる人たち同士のあけすけな話から
入門やめざせの人を守りたい意識があるんです。
からだができてないうちに、フォークの投げ方をきいても
肩をいためるよな、とか、
最近聞きかじった言葉でいえば、学習のレディネスがととのわないうちに
先の話をききすぎてもな、と思うのです。

でも、語数で線を引かれた、差別された、
と受け取られてしまうかもしれませんね(うーん)。

〉〉若輩ものが生意気いってたら、すみません。

さて、ええと。これは本当に誤りたかったんです。
ako さんは体育会系とおききしたし、
以前、多読歴とか年数とか気にしてらしたので、
もしかして、こんな若造に言われるなんてーとか、
英語学習歴は ako さんのほうが長いのよーとか、
英検○級をもってるのよーとか、
私が気がつかないところで、タカビーなアドバイスをして
無礼をしていたかなと気になったのです。
だとしたら、本当にすみません、というつもりでした。

あまり真正面から謝ると、ときどき akoさんて、
照れくさいのか冗談にしてしまうことがあるから、
それでちょっと、注意書きをかいた、という程度です。


〉人から相談事など聞く際に相手の方の状況を斟酌したり、原因や可能性を考えたりする場合には、最大限の関心をもって、相手の方の話を聞くようにしています。

これは、ちょっと耳が痛いですね。
ako さんの今までの英語学習歴をあまりお聴きしていませんでした。
(それでアドバイスなんて何様〜、ですよね ^^;)
レベル3の Fox in Box を早い時期から楽しまれていたので、
タダものではないと思っていましたが・・・。

話をもどして。

ノンフィクションということであれば、歴史がお好きだし、
Oxford Factfiles ステージ1の Kings and Queens of Britain とか
Diana, Princess of Wales とか、いかがでしょう。
字が小さいですが、見開きで1トピックなので、読みやすいですよ。
(もう読んでらっしゃったら、ごめんなさい)

そろそろ、絵本で溜まった切れ切れの英語がつながりを求めはじめて
長いものを読みたくなる頃かな〜なんて、楽しみにしています。

内心忸怩たる思いをじくじく書いて長くなりました。

Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14297. Re: 投稿時刻は深夜ですが書いたのは昼間です

お名前: ako
投稿日: 2004/10/29(03:36)

------------------------------

Julieさん、こんにちはー。

〉夜更かしして大丈夫ですか。

akoです。通常の生活スタイルを想定してのご心配いただき、ありがとうございます〜
私の私生活は非常に不規則なので、あまり投稿時間は気にしないで下さいねー。
(一応:投稿文は、投稿時刻周辺だけで書いているわけではありませんです)

〉〉〉KYO さんの言葉で言えば「曖昧さにたいする耐性をつけること」
〉〉〉が大切なんです。

〉〉これは明言ですね。akoには、その耐性が欠けている、と気づきました。
〉〉こっちの耐性が無いからレベル0〜1ばかり読んでいるのかもしれないです。

〉うーん、これはですね、、、。
〉ぶっちゃけますが、ako さんを耳年増(?)にしてしまったことに
〉内心忸怩たる思いがあるんです。
〉それがなければ、ako さんも簡単な本にとらわれずにすんだのかもって。

え〜、すみません、まず自分の漢字間違いの訂正をさせて下さい。
明言 → 名言 でした!!

さて、耳年増(?)の件ですが、どうかakoに関しては、そのご心配はなさいませんよう、お願いします。
掲示板を読んで、先に、いろいろなことを知ってしまうことは、
私には「多読を楽しくする」ためにプラスの追い風となっています。

もっと英語を読むべきところを、日本語掲示板ばかり読むことは矛盾してますが、
私には、相当強く、英語との嫌な関わりを持たされた時代の記憶が残っているので、
英語学習を楽しんでいる人の話を読ませていただいていないと、(麻薬の注入みたいなものでしょうかね)
英語を「楽しいもの」として、自分の中に置き換えなおす(?)←(ちょっといい表現が見つかりません)ことが、
いまだに難しいんです。

レベル0〜1は確かに楽しいと思えています。
しかし、範囲をそこに限定しないと、まだ英語を楽しむ境地になれない時が多々あります。
ちょっとレベルが上がったら、そうは楽しくいかないのではないか、という不安が常にあるんです。
レベルの下の本を、冊数ばかり大量に読むのは、そういう不安心理の裏返しかもしれないと自己分析しています。
「楽しいです!」と勢いよく書くのも、自己改造のためかもしれません。

そんな折に、レベルの上の本を楽しんでいる人の報告を読むと、
レベルがあがっても、楽しめる要素はいろいろある、ということがわかって安心させていただけます。
これはもう本当に掲示板システムのおかげです。
直接お会いしたことがない方のご経験や、お会いできたとしても、じかに会っている時間には話しきれなかったことの続きや、
さらに詳しい考えなどの説明を、掲示板で知ることができる、というのは、
こういったシステムが整備されていない時代には考えられなかったことですので、たいへんありがたく思っています。

楽しい報告を読むことの繰り返しによって、今は、
自分に巣食っている「英語=楽しめない」という悪い心の習慣を変えようとしているところです。

なお、先にいろいろ知ってしまうことがいいかどうかは個人差もあると思うので、
とりあえず、自分のことに関してのみです。
もし、上記のような不安が減れば、自然にSSS掲示板を読むことをやめるようになるかもしれませんし、
その判断は、私自身の自己責任で行うようにしますね。

それと、akoが耳年増(?)だったとしても、それは私が自分の意思で他の人の報告を読んでいるからであり、
決して、Julieさんのアドバイスでなったものだとは、思っていませんです。
これは、「明」言できます。今度は漢字は大丈夫かな…

〉もちろん、楽しんで読めるレベルを読んでいるのはわかってるのですが、
〉それはそれとして、もうちょっとアドバイスのしようがあったかなって。
〉やや精読ぎみに理解度を高く読んでらっしゃる気がして、

Julieさんが私に下さったアドバイスのうち、どのアドバイスをそのように感じておられるのか…。
どうか、そのようには考えないで頂きたいのですが…
この件については、下の部分にも関係があるので、後述させて下さい。

さて、もう少し、自分の多読問題について聞いていただけますか(相談モードになってます…)
上の投稿で「気づいた」と書いたのは、まさにJulieさんの表現通り、
「精読ぎみに理解度を高く」しているという点でした! 書いていただいた表現、ぴったしカンカンという感じです。
確かに、わからないところがほとんどない(一箇所もないわけではないですが)本しか読んでいないみたいです。

自分でも原因を考えてみました。
多分、私はまだ、辞書を使わずに読めること自体が、まだ新鮮で楽しい段階なんです。
わからなさそうな本(絵が無い・字が小さい、という要因が大きい)を見ると、
どうしても、昔式勉強を強いられた時に感じていた心理状態が出てきて、
「英語やりたくない」という気分の方が先に立ってしまいます。

英語との関係がサイアクだった時は、それをしないと給料や雇用自体に関わってくる状況だったので、
仕方なく、辞書引き引き「仕事だから仕方ない」と言い聞かせて、やりたくない英語を読むという時期がありました。

〉もっとざっくり飛ばして読む練習を、そろそろはじめても、と思います。(^^)

はい。これは自分でもそうしたらいいと思い始めています。
現在、Nate the Great を読み始めていますが、楽しいです。
もう少し、Nateに慣れたら、GRやMTHなどに挑戦しようと思います。
(ただ現在、Rookie Readerと Let's-read-and-find-out が気に入っていて、未読がまだたくさんあるのが気になってしまい、
 他の本を読んでいても上の空状態なんです。なのでもう少し、そっちを読んでからにしようと思っています)

〉私は、数百万語も読んでる人たち同士のあけすけな話から
〉入門やめざせの人を守りたい意識があるんです。
〉からだができてないうちに、フォークの投げ方をきいても
〉肩をいためるよな、とか、
〉最近聞きかじった言葉でいえば、学習のレディネスがととのわないうちに
〉先の話をききすぎてもな、と思うのです。

〉でも、語数で線を引かれた、差別された、
〉と受け取られてしまうかもしれませんね(うーん)。

野球の例えはわかりやすいですね。ただ…、この件は、akoにはどうしていいものかわからないのでごめんなさい。
「めざせ」のakoが、百万「超」の広場で得るものは、上に書いた通りプラスの追い風ですが、
他の人にそうかどうかは…何とも…、不明です。
 
 
 
さて、ここから下について、引用を短く切って返答していて、
画面上、見づらくなるようで申し訳ないのですが、少し丁寧にご返答したいと思ってのことですので、
どうか誠意に基づいたものと受け取っていただき、ご容赦願えますか。

〉〉〉若輩ものが生意気いってたら、すみません。

〉さて、ええと。これは本当に誤りたかったんです。
〉ako さんは体育会系とおききしたし、
〉以前、多読歴とか年数とか気にしてらしたので、

体育会系問題については下に別記しました。私は「後輩意識」が非常に強い傾向があるらしく、
誰かの後輩または生徒等の立場でいる状態が、非常に安定するタイプなんです。
年数を気にして自分を後輩の位置に置く傾向は、ここに起因していると自己分析しています。

〉もしかして、こんな若造に言われるなんてーとか、

私は、Julieさんの年齢を知りませんので、若造なのかどうか、判断したことはありません。
私から、Julieさんに私の年齢をお話したことはないと記憶しています。

〉英語学習歴は ako さんのほうが長いのよーとか、

シャドウイング経験だけは、いろいろな方から話を聞いた範囲では、私は相対的に長いようですが、
英語読書歴は、短いです。
旧式英語勉強歴は、どうでしょうね? 随分、中断もしながらですし、
私は、英語を専業とする職種には就いたことがありませんし、
周囲には、英米の大学院留学歴のある方も複数いるのですが、私にはそういう体験もありませんし…。
全体として、勉強型の英語学習歴は、人に誇るような長さとは自分では到底思えません。

〉英検○級をもってるのよーとか、

私の英検は、中2の時、学校全員で受けさせられた4級に合格して以後、
英検は一度も受けた経験がありません。勉強型英語学習でも、英検対策勉強はしたことがないです。
もっと早い段階で、お話しておくべきだったでしょうか?

〉私が気がつかないところで、タカビーなアドバイスをして
〉無礼をしていたかなと気になったのです。
〉だとしたら、本当にすみません、というつもりでした。

Julieさんがそのように考えておられたとは、夢にも気づきませんでした。
何だか、不要なお気遣いをさせてしまっていたようなのですね。
こちらこそ、申し訳ないです。不明を恥じます。

それと、Julieさんをタカビーと感じたことはありませんね。
穏やかで朗らかな方だという印象を持っています。

では別記部分です。多読と離れるので恐縮ですが…

まず、体育会系的心理傾向を自分が持っている件については、次のように考えています。

SSSだけでなく、仕事でも趣味でも、運動部的な序列意識は持ち込まないような交流を心がけています。
体育会系は、礼儀や秩序を重んじる点で長所もあり、基本的には嫌いではないのですが、
様々な職業の人が水平な関係で交流する場には、一部不適切な面もあると思っています。
これまでの投稿やオフ会交流にて、水平な交流を心がけてきたつもりですが、
理性ではこのように思っていても、長年の思考習慣に染み付いていることなので、
自分で気づかないまま、うっかり出てしまうこともあるのかもしれません。

多くの方やJulieさんが、akoのオフ会での態度を体育会系序列意識のある人、とお感じになっているのなら、
それはこちらに原因があることであり、
Julieさんが謝る??(未だにどうして謝られるのかよくわからないので)ことではないと思うのですが…。
でも、私の努力もまだまだ足りないみたいなので、今後も気をつけます。
何か気になることが起きましたら、是非この投稿を発言証拠としてタテにとっていただき、
「akoさん、それ体育会系の悪いところですよ」と警告して下さいね。
自分自身が問題意識を持っていることなので、そのように言われても気を悪くしたりはしません。

〉あまり真正面から謝ると、ときどき akoさんて、
〉照れくさいのか冗談にしてしまうことがあるから、
〉それでちょっと、注意書きをかいた、という程度です。

理由も無いのに謝られる場合は、照れるよりも当惑しますが…。
ただ、今回の話は、冗談にしていい事とは思えませんので、一切冗談抜きで書きます。
楽しくあるべき交流の広場で申し訳ないのですが、誠意と受け取って下されば幸いです。

…というわけで、Julieさんに謝っていただくようなことは、私の中では全くないので…「???状態」なんです。
このところ、直接お会いする機会もありませんでしたし、一体、何だろう…?????と、日中もしばらく考え込んでしまいました。

そして、本日夕刻、仕事中に、あ、もしかして、と、ようやく気づきました。

(冒頭から、この(↓)部分をもってきてしまいましたが、)
〉夜中のメールって朝起きて他人の目でみると、
〉ぎゃっとなったりぽっとなったりしますよね(^^)

Julieさんが、ぎゃっとなった、と書いておられたのを、初めは、
Julieさん自身が、自分の書いたものに関して、以前にそういうご経験があった、ということを、
冗談風に言っているものとばかり思って、読みとばしてしまっていました。

でも違ったんですね。 すみません、まったく気がついていませんでした。
それはakoが書いた、ここ(↓)のことだったんですね!!

〉ただし、あまりに「関心ない」と断定するのは身もフタもない言い方なので補足しますが、
〉人から相談事など聞く際に相手の方の状況を斟酌したり、原因や可能性を考えたりする場合には、最大限の関心をもって、相手の方の話を聞くようにしています。
〉しかし、そう言う際の「関心」とは、「人の個人情報・プライバシーに関心を持つ」と言う場合の「関心」とは意味が違うことは、ご理解いただけると有り難いです。

いやー、すみません、まったくもって、鈍感この上ないakoです。

Julieさんは、掲示板で多読アドバイスをよくなさっておられるから、
「相談事」という3文字で、即、「多読の相談」と受け取られたのでしょうか?

〉これは、ちょっと耳が痛いですね。

という部分から考えたことですが…。
もしかして、この引用部分は、以前Julieさんがakoに多読アドバイスした際、
それほどakoの英語歴などの話をしなかったので、
Julieさんはそれを申し訳ないと感じ「akoに謝る」という順…、というわけですか?

でしたら仰る意味はわかります。それでも謝るほどのこととはまだ思えませんが…

一応、以下は、Julieさんがそのように受け取られたとして書きますね(違ってたら大恥です)

だとしたら、まったくの誤解です。
でも、その誤解を招いたのは、私の説明不足が原因ですから、悪いのは私の方です。

これは誤解を解く必要があると強く思いますので、
長くなりますが、精一杯、誠意で書かせていただきますので、どうか読んでやって下さいまし。

まず、身もフタもないほど明確に「人のプライバシーには関心ない」との部分を書いたのは、
アタックNO.1 程度の話が、いきなりJulieさんから「生年月日・年齢」等と仰られたので、
これは、よほど私という人間が、Julieさんのプライバシー暴露をしたがっている人間だと見られてしまっている!!と感じてビックリしたので、
ここはハッキリと、人のプライバシー詮索には関心が無いことを明言しなくてはわかっていただけないのかも!!…と思ったんです。

ただし、自分でも書いてますが、あまりに身もフタもない断定の言い方をしているので、
「他人事にまったく関心のない人間」というわけではないことを補足したいと思い、上記の引用の段となったワケであります。
そんな追加をするくらいなら、最初の段階で、身もフタもない言い方をすべきではない、とも考えたのですが、
プライバシーについて無神経な人間だと思われたままでいる事が、自分には非常に辛いので、
(気がつかず失敗することと、明確な意識をもって人の私生活を詮索することは、
 明らかに違うことである、と、私自身が理解していることをハッキリ知っていただくためもあり)
何度か迷い、下書では他の書き方も試した上で、考えてから投稿したものです。

ですから深夜に一気に書いたものではありません。(この投稿も同様です)
なのに、Julieさんをぎょっとさせてしまったことは反省します。

私が「相談事では……」と書いていたときに、念頭に考えていたのは、
まったく多読の相談のことではなかったんです!!!

自慢のようにになってしまうので書けなかったのですが、ここは書くしかないですね。

私は、仕事や友人関係の知人で、恋愛とか就職とかの相談事を受けることがよくあります。
それと、小学生にスポーツを教えている関係で、母親さん達と子供同士の人間関係の問題とか学校教育のことなども、
比較的定期的に、相談事っぽい会話をすることがよくあるんです。
なので、「人の相談を聞くときは…」と書いてた時は、自分の日常ことが念頭にありました。

でも、Julieさんにとっては、相談、といえば多読なんですね。
そこに気づいていませんでした!!!
これは本当に不覚です!!
ここは多読の掲示板なのですから、akoのほうが、そういう想像を働かせないといけなかったです。

なので謝るのはakoのほうです。
すみませんでした!!
そしてJulieさんが謝ると思った件は、どうか取り消してください!!! この通り! お願いします!

〉ako さんの今までの英語学習歴をあまりお聴きしていませんでした。
〉(それでアドバイスなんて何様〜、ですよね ^^;)

一応、また「明言」してしまいますが、
Julieさんから聞いた多読アドバイスを、「何様〜」と思ったことは一度もありません。
その証拠を、この投稿の最後部に書きました。
何様〜と思っていたら、下記に書いたような記憶は残らないと思います。

さて、最後部は最後に読んでいただくとして、
この際、今後、いつ急にアドバイスいただく機会があるかもしれないし、
ついでに、お知らせさせていただけますか? もう〜長いのでこの際…
Julieさんに知ってもらいたいです。(SSS参加者の多読実験台としてデータのつもりでもあります)

学校英語 中学…得意だった。なのに高校3年間オール3。文法用語で挫折です。
大学受験 模試はいつも英語がガン。浪人経験は無しです。予備校は高3の時の代ゼミのみ。
大学時代 史学科なので、英語は必修しか取らない。楽勝などの事前情報だけで選択。
     英語成績、悪し! 会話もできない! 
英検   中2の時、学年全員受験で4級のみ合格。(5級が存在しない時代)
     以後、英検受験歴は一度もなし。
トーイック歴 過去2回。(初回たしか500点台)(2回目695点内訳Listen300 Read395)
       あと5点で700だったのがくやしいから忘れられない…
       聞き取りが非常に低いのがショックで、この後、シャドウイングに入れ込んでます。
仕事との関係 社会人前半…英語と無縁の仕事。
       社会人後半…非専従として英語資料を訳すことがあった。
       一行(1ページではなく1行!)に3個も4個も単語引いて仕方無しに調べるようなことしてました。
       現在の仕事の英語使用環境 「読む」…無し 「書く」…定型文書の一部を変える程度。
                    「聞く話す」…日常の会話相手無し。
独学歴    社会人後半の時、How are you ? Im fine thank you and you ? のみしか言えないので暗然とし、
       途方にくれて、Z会の受験本で勉強 & 映画のシャドウイングを並行しました。
       トーイック2回目は、この時期の途中ごろの点です。
会話学校歴  駅前に2年ほど行きました。
海外歴    留学なし・在住なしです。 英語圏の旅行…最長でも2週間。もっと長期に行ってみたい。

こういう自己紹介は、書評委員登録などして自己紹介広場に投稿すればいいのかな、と思っているのですが、
SSSを始めた時、書評は、やるかどうかさえ、自分が100万語に達してから考えよう、なんて思ったままで、
まさか自分の多読や投稿が、こういう展開を迎えるとは予想もつかないまま今に至っていますので、
Julieさんにはご迷惑かもしれませんが、すみません、とりあえず、という意味です。

〉レベル3の Fox in Box を早い時期から楽しまれていたので、
〉タダものではないと思っていましたが・・・。

さて、英語歴から「ただもの」である点は判明したと思います。
他の方と英語がかなり違う経路をたどっているようなので、
(書いたりしているから余計でしょうが)
すごくデキル人、のように思われているようなことは、困惑しています。
私は、同級生などに、英米大学院留学し、国際機関などに就職した者もいますので、
過去の人生、自分が所属してきた集団内で、英語ができる側にいたことは一度もありません。
今も親しくしている大学時代の友人にも、先日、ハリポタ原書で先に読んじゃったーという者がいた時に、私は自分がSSS多読していることもちょっと言えないまま。恥ずかしいことしてるわけじゃないんですけどね。

え〜、それから(^^;; Dr Seuss の Fox in Socks でしょうか??
それってレベル3だったんですかぁ〜〜〜〜? うっそーーーー? 
自分の語数報告では、わからないのはレベル1に入れてしまってました。
100万語までレベル2で行きたいと思ってるんですがーー。
それコンダラですか?
その本、レベル2にしてくださーい。2.9でいいから… お願い! Julie姉さま!!
(akoの体育会系というのは、このように後輩になるパターン中心)

〉ノンフィクションということであれば、歴史がお好きだし、
〉Oxford Factfiles ステージ1の Kings and Queens of Britain とか
〉Diana, Princess of Wales とか、いかがでしょう。
〉字が小さいですが、見開きで1トピックなので、読みやすいですよ。
〉(もう読んでらっしゃったら、ごめんなさい)

まだ未読です。(触ったこともないです、どこにあるかもわからない…)
見開き1トピックという話が耳よりです! ありがとうございました。

〉そろそろ、絵本で溜まった切れ切れの英語がつながりを求めはじめて
〉長いものを読みたくなる頃かな〜なんて、楽しみにしています。

自然に、そういう風な気持ちになるといいなぁ〜と思います。

〉内心忸怩たる思いをじくじく書いて長くなりました。

Julieさんは、誠実な投稿を書く方と思っています。
本当にすみませんでした。忸怩たる部分のうちako関係については、
これで多少なりとも減りましたでしょうか。どうか減っていますように… 

以前、akoにいただいたJulieさんからのお薦め本、よく覚えています。
過去ログも読書手帳も見ないで書けるものを挙げますと、

何と言ってもJulieさんとの一番の最初の大事な記憶は、
まだブッククラブが今の図書室に移動になる前の場所だった時代のことです。

私は、GRしか知らない時期でしたから、
PGRの棚を眺めていたころ、JulieさんがORTの存在を教えてくれて、読み始めたんですよ。
そして、私としては、かなり難しい洋書を読んでおられるJulieさんが、
わざわざORTを読み直してる、という話を聞いたんです。
あの書棚の前で、その時、人は二人だけでした。Julieさんは忘れてても構いません。
私は、どうしてJulieさんがORTを読むのか、理由がわからなくて、
相当長い間、謎と思っていたので、忘れません。

次に、AWBL。これは全体的にいいシリーズだよ〜ということで、
書棚の場所を示しながら、お話伺いました。
今や、見つかる限りのAWBLは、全部読みましたよ〜〜

Footprint in snow ??  ICR か SIR かHR でした。シリーズは忘れたけど絵は覚えています。
Footprint in sand ?? 〃

どちらもリズムがいいよ〜とのことでしたが、その通りでした。
私がリズム好きだ、という投稿を書いた後ですから、的確な推薦だったと思います。
これを薦めていただいたことが、これの入っているシリーズをたくさん読む契機となっています。

No ! David !!   言わずとしれた楽しい絵本。
Nose    正確な題は忘れました。鼻が主人公の絵本。

お薦めいただいて、マイナスになったものは一つもありません。
特に、AWBLについては、薄くて、置き場も気がつかなかったし、
Julieさんが、あの時(覚えているんです、お話した日の情景)書棚の前でこういうシリーズがある、
と話して頂かなかったら、自分ではまったく手にとってない本でした。

以上は誉め殺しではありませんよぉ。お世辞だったら書名まで覚えていないと思います。
これで、akoがJulieさんを「何様〜」とは思っていない、と信じていただけたでしょうか。

〉Happy Reading♪

はいっ! なので、And Happy アドバイスです!
ほんと、長くてすみません。短く主旨をまとめる日本語文章力が欠けてます。
akoには、投稿字数制限して下ってもいい位です… うーむ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

14344. 【横】丁寧にありがとうございます。

お名前: Julie
投稿日: 2004/11/1(08:53)

------------------------------

ako さん、今晩は。
そして、虎ファンさん、ずんずん横へそれてすみません。

正直な気持ちをまず書いておきます。

アニメの話で、「Julieさん、こんな古いの知らないか!」に対して、
知ってると答えても、知らないと答えても、
おおよその年齢がバレてしまいますよね。
それを避けるために、サリーちゃんを持ち出して、
曖昧に誤魔化したつもりでした。

その後、知らないんだ、若いんだーとなったので、
なんでこんなに ako さんは若さを強調するんだろう、
ネット社会で、この人は女性ですよ、若いんですよ、なんて発言は
ストーキング被害の恐れがあり、ご法度だということはご存知のはずだし、
実際にお会いしているので、私がブサイクなオバサンだということも
よくご存知のはずなのに・・と思ったのです。

冗談のつもりなのだろうと思いましたが、
やや語調が強く私には感じられました。
(「こんなの知らないか!」も最後が感嘆符ですよね・・)
そこで、ako さんが、ご自分が体育会系だという発言や
多読の年数がうんぬんと繰り替えされているのと合わせて、
なにか ako さんはご不満があるのかしら、と思ったのでした。
そういうことではないようでしたので、安心いたしました(ほっ)。


百万「超」の投稿を読むことについては、
自己責任で読むことまでは、しかたないですよね。
掲示板から英語や英語についての話を吸収しようとせずに、
本から英語を吸収してほしい、というのが私の願いでありました。
分析的な話に深入りすると、まったく読めなくなる人もいるので
(そうなったら楽しいどころの話じゃないです)
「めざせ」の方は気をつけてください。

それから、タドキストの話題って何万語たっても
「飛ばす」だったり「辞書引き」だったり
「シャドーイング」だったり「ライティング」だったりします。
同じテーマのようにみえても、
めざせの人と、たくさん読んだ人では
自分の体験として実感していることに差がありますから、
めざせの方が100万「超」投稿を読むときには、
同じテーマでも話をずらして受けとめている可能性に留意してください。




夜中に書いた苦情の手紙とラブレターは
翌朝破り捨てなさい、とよく申します。
ナマの感情が出すぎていて、それに他人をつき合わせると
たいていよくない結果になる、からです。
自分の思考過程そのままの文章というのも、
たいてい読みにくいです。

話が盛り上がってしまうかもしれないけど、
ヒートアップしないようにしようね、
というメッセージのつもりでした。
いろいろ想像させてしまったようですが、
まったく違います。(・・コケました? 笑)

ただし、ここは「公共の」掲示板なので、
相談といわれると、多読の相談を連想する意識は、
私は強いと思いますね。(笑)

最後に本の話を。
Fox in Socks は、私の感覚ではレベル3〜4です。
The Adventure of Nose は、レベル判定のムズカシイ微妙な本です。
レベル2でも楽しめるけど、あの世界観は3の後半でもいいくらい、かな。

では、また楽しく交流できることを願っています。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.