[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/12/25(17:06)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ヨシオ
投稿日: 2004/9/24(21:34)
------------------------------
og5さん、こんにちは。ヨシオといいます。(はじめてですよね?)
〉みなさん、こんにちは。
〉og5です。
〉先月の27日から約25日かかって、
〉20日にハリー・ポッター第五巻を読み終えました。
おめでとうございます!
〉充分楽しめるものなんだなあ、というのが素直な感想です。
〉とにかく判らない部分を読みとばすのが大得意になりましたね。
〉でも、その分読んでいないのかというとそうでもなく、
〉ちゃんと後で役に立つ日も来るんだろうと、
〉適当に思ったりしています。
きっと、将来、役に立つとおもおー(笑)。わたしは、現在、第4巻を読んでいます。380万語のころに以前挫折した第3巻を何とか読み、しばらくはハリポタから遠ざかっていましたが、最近、娘に邦訳の第5巻を買ってあげたら、なんだか第4巻を読みたくなってきました。いまは第15章あたりで、だいたい半分あたりです。本が立つんですよね。厚いな〜。これが終わったら第5巻に行きますね♪
〉今一番気がかりなのは、ラドクリフ君はこれを
〉演じられるのか、ということです(笑)。
そうなんですか。どんなお話になっているのかな?邦訳は我慢して読まないことにします。
〉この分厚い本のお陰で、
〉200万語まであと20万語ほどになりました。
お〜、もうすぐ、200万語の報告ですね。お待ちします♪
〉よっしゃーっ!
〉HAPPY READING!!!
では、200万語に向かって、Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: og5
投稿日: 2004/9/26(23:53)
------------------------------
ヨシオさん、こんばんは。 多分はじめましてです。 返信ありがとうございました。 ヨシオさんの「本が立つ」という表現には、 ホントホントと激しく頷いてしまいました。 今後更に分厚くなるんでしょうかねえ? 現在第四巻を読んでらっしゃるとのことですが、 ハグリッドのセリフどうですか? 私は正直あれが一番大変でしたね。 読み飛ばそうにも気になって・・・。 自分の英語をローリングさんに聞かせて、 そのままあんな風に表現してもらったらどうなるんだろう、 などとちょっと思ったりしています。 それでは、また。 happy reading♪♪
------------------------------
og5さん、こんばんは。ヨシオです。
〉現在第四巻を読んでらっしゃるとのことですが、
〉ハグリッドのセリフどうですか?
〉私は正直あれが一番大変でしたね。
〉読み飛ばそうにも気になって・・・。
ハグリッドだけでなく、Beauxbattonの生徒とか
Burmstrangの生徒の発音もなまっていたので読みにくいですね。
でも、フランス訛りで、語等のHを発音できないので
Heが'eになるとか、thがzになるだとか、
ブルガリア(?)訛りでVになるとか、邦訳では
どうしているんでしょうね?
また、イギリス人の子供達の発音も、普通に知っているような
省略形だけではなかったですね。
まあ、それがまた英語の本を読むからこそ面白いのですが。
〉それでは、また。
〉happy reading♪♪
ではでは。