[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/12/25(15:47)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/27(22:07)
------------------------------
こんばんは。アトムです。
オリンピックもそろそろ終わりますね。
オリンピックが終わると夏やすみも終わりで、ほっとされる方も多いかと。(笑)
ま、学校もそろそろ始まるってことで、お勉強モードでいきましょう。
今回のキーワードは「国語」。
ここでいう国語は英語のことです。(そうでしょう)
■Chika Chika Boom Boom Lois Ehlert レベル1 総語数480語 ★★★★★
Bill Martin Jr & John Archambault作。アルファベットに親しむなら、絶対これ!ビデオが最高!
確かこの本は“20th〜”にも載っているんですよね。
絵本だけ読んだときは「カラフルな絵ねー」だけの感想だったのですが(エイラトさんだしね)、
ビデオがねー、ビッグママがファンキーに歌っている感じ?もうサイコー!
テープもあるのですが、こちらはレイ・チャールズさんが朗読しています。
誰かが歌っている歌がいくつか(カントリー風、子供ボイスとあとひとつくらい)入っています。
でも、私はビデオの歌が一番好きだー。
■My Friend Lucky David Milgrim レベル0 総語数50語 ★★★★
(邦題:すきすきラッキー)
反対言葉がわかるようになっている本です。でてくるのは男の子と、大の友達イヌのLucky。
たった50語ですが、愛があります。
■Night House Bright House Monica Wellington レベル0 総語数490語 ★★★
絵事典みたいなものなのかな?夜中、家の中を10匹のねずみが暴れ、それを猫が追いかける…。
ページをめくるごとに違う部屋が描かれ、それがなんともカラフルです。夜なのにカラフル?(笑)しかもみんな楽しそう。
どう見ても、猫がねずみを追いかけているようにはみえないけれど、表紙開けたところにそう書いてあるんだもの。
各部屋にあるオブジェクトが、猫とねずみの様子を見て一言述べます。
セリフとオブジェクト名がうまく韻を踏んでいて楽しいです。
■Mice Squeak, We Speak Tomie dePaola レベル0 総語数50語 ★★★★
文はArnold L. Shapiro。動物の出す音(声とか羽音とか)を表す動詞がよくわかります。
総語数が50語でしょ、これくらい丸暗記してみたらどうだろう?(と、人に振って私はしない)
■Thomas's BIG BOOK of Words Ken Stott レベル1 総語数300語 ★★★
Christopher Awdry作。機関車トーマスの絵事典です。
PollyとBenが海水浴から帰ろうと思ったらバケツとシャベルが見当たりません。駅の中を探して歩きます。
■Richard Scarry's Best First Book Ever! Richard Scarry レベル1 総語数1,900語 ★★★★
絵事典ですね。700語くらい学べるそうです。ビジータウンでおなじみのキャラクターがでてきます。
モノの名前だけではなく、マナーからマザーグースまで盛りだくさんです。
文章になっているところだけ語数カウントしました。ユーモアがあって面白かったです。
お気に入りは「数」のページの”10”のところ。
Mr. Frimble(というブタのおじさんキャラクター)は帽子をずーっと追いかけています。
■Richard Scarry's Best Word Book Ever! Richard Scarry レベル0 総語数1,500語 ★★★★★
“Best First Book Ever!”よりグレードアップした絵事典。
1963年出版で、おなじみのHuckleとかLowly Wormなどのビジータウンの仲間がでてきません。
これはねー、私が子供のころ親に与えられたもので、たまたま実家で見つけて持って帰ってきました。ぼろぼろ。
きっとローマ字を習ったころだと思うんだけど、ローマ字と英語は同じアルファベットで表記してあるじゃないですか、
ローマ字を習ったんだから、この英語の本も読めるはずだと、トライしたんでしょうねえ、
“mouse”に「もうせ」とふりがながふってあります。
そんなんじゃ読めないさ。
はい、ついでにリチャード・スキャーリーさんの作品をいくつか。
■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
この本は私の多読2冊目の本です。
(ちなみに記念の1冊目はSIR1の“Sleepy Dog”。あ、聞いてない。)
英語らしくて難しくて全然わからなかったー。でもわかったことにしていました。
最初の文章は”There were pirates on the prowl in Busytown Bay.”ですよ。
パイレーツがなんなのか、この本で初めてわかったんだな。
いまだにprowlがなんなのかわからない。想像しているだけ。
英語らしい文章が満載で、ま、絵を見たら想像つくんだけど、
この簡単そうに見える文章たちがどうにも意味不明でストレスでしたねー。
今読み返してみたけれど、まだわからない文章があるよ。
だいたい、タイトルの意味がわからない。
■Funniest Storybook Ever Richard Scarry レベル2 総語数3,000語 ★★★★
これはスキャーリーさんが描いたBusytownの仲間の面白い話を集めたもの。面白かったです。
■Mr.Frumble's New Cars Richard Scarry レベル2 総語数800語 ★★★
“Best First Book Ever!”にも出てくるMr.Frumbleというブタのおじさんのお話。
このおじさんは、注意力散漫で自分の車だと思って違うものに乗り込んじゃうんだなー。
見りゃわかるだろ、って突っ込みたくなるんだけど。
■The Early Bird(Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
鳥の坊やがwormを探しにいきます。でも坊やはwormがどんな様子なのかしらないのでなかなか見つかりません。
国語といえば本。
■Castle of Books Yan Nascimbene レベル2 総語数1,000語 ★★★★
Bernard Clavel作。お父さんは詩人。家には本がたくさんある。
Benjaminの夢は大きなお城に住むこと。ある日彼は本でお城を築き始める。
お父さんとぼくの交流が温かい夢のある話。絵は渡瀬誠三さんっぽい感じ。
邦題探し、真剣にやろうと思ったんだけど根性がありませんでした。
1冊しかわからなくてごめんなさい。
=========================
近況報告
カイさんに勧めに従い、重い腰を上げホームセンターに行き、本棚の棚板を2つ増やしましたー!
あともう少し本が増えても大丈夫です。
気を緩めるとまたすぐいっぱいになりそうだから気を引き締めていこー。
それからひそかな目標を立てました。
「未読のGR40冊を来年の12月までに全部読む」
今年の12月じゃないのよ、来年のよ。
レベル0からレベル6まですべてのレベルで未読本が発生しております。
==================================
ではでは。
読書の秋を控えております。みなさま、Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Kian
投稿日: 2004/8/29(10:49)
------------------------------
こんにちは、アトムさん!Kianです♪
〉オリンピックもそろそろ終わりますね。
普段テレビを見ない私も、結構見たわ〜。
やっぱりオリンピックは面白いわ〜。
〉ま、学校もそろそろ始まるってことで、お勉強モードでいきましょう。
〉今回のキーワードは「国語」。
〉ここでいう国語は英語のことです。(そうでしょう)
をををーー!と思って、わくわくと読みました。
しかし!私が読んだ本が一冊もない!!
私はお勉強モードには縁がないのか!?(爆)
〉■Chika Chika Boom Boom Lois Ehlert レベル1 総語数480語 ★★★★★
唯一、この本を”20th〜”で読んだだけよ〜。
〉■Richard Scarry's Best First Book Ever! Richard Scarry レベル1 総語数1,900語 ★★★★
〉■Richard Scarry's Best Word Book Ever! Richard Scarry レベル0 総語数1,500語 ★★★★★
この2冊は、もしかしたら持ってるかも知れない。
本棚に調べに行く元気がない(爆)
〉カイさんに勧めに従い、重い腰を上げホームセンターに行き、本棚の棚板を2つ増やしましたー!
〉あともう少し本が増えても大丈夫です。
そんなん言うてたら、すぐあふれるで〜。
(経験者らしい:爆)
〉それからひそかな目標を立てました。
〉「未読のGR40冊を来年の12月までに全部読む」
〉今年の12月じゃないのよ、来年のよ。
えらいっ!私、GRの未読本が何冊かなんて、数えたくもないわ〜(爆)
〉レベル0からレベル6まですべてのレベルで未読本が発生しております。
あはは、いずこも同じよ〜!
〉ではでは。
〉読書の秋を控えております。
おうっ!読もうね〜!!
次回も楽しみにしてま〜す!!
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13465. Kianさん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その23)
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/29(22:26)
------------------------------
Kianさん、こんばんは♪
〉普段テレビを見ない私も、結構見たわ〜。
〉やっぱりオリンピックは面白いわ〜。
そうそう、私も普段は全然テレビを見ないんだけど、
8月は高校野球とオリンピックでつけっぱなしになっていました。
〉しかし!私が読んだ本が一冊もない!!
〉私はお勉強モードには縁がないのか!?(爆)
絵事典なんてあんまり読まないからねー。
私も、絵本報告していなかったらトーマスの絵事典なんて手に取らなかったと思う。
〉〉■Chika Chika Boom Boom Lois Ehlert レベル1 総語数480語 ★★★★★
〉唯一、この本を”20th〜”で読んだだけよ〜。
音聞いてみて〜。
〉〉■Richard Scarry's Best First Book Ever! Richard Scarry レベル1 総語数1,900語 ★★★★
〉〉■Richard Scarry's Best Word Book Ever! Richard Scarry レベル0 総語数1,500語 ★★★★★
〉この2冊は、もしかしたら持ってるかも知れない。
〉本棚に調べに行く元気がない(爆)
版が大きいから本棚で目立ってないかなー。(笑)
機会があったら本棚見てみてね。
〉〉カイさんに勧めに従い、重い腰を上げホームセンターに行き、本棚の棚板を2つ増やしましたー!
〉〉あともう少し本が増えても大丈夫です。
〉そんなん言うてたら、すぐあふれるで〜。
〉(経験者らしい:爆)
そうじゃないかと思っていたんだけど、やっぱり?
だってねー、「お、隙間が増えた」と思ったすぐあとに、アマゾンに発注していたからねー。
(ちっとも気を引き締めていない)
〉〉それからひそかな目標を立てました。
〉〉「未読のGR40冊を来年の12月までに全部読む」
〉〉今年の12月じゃないのよ、来年のよ。
〉えらいっ!私、GRの未読本が何冊かなんて、数えたくもないわ〜(爆)
お、褒められた!
なんかね、未読のGRが目障りなのよ。ずーっとあるんだもの。
セミの声も元気なくなってきて、夜に虫が元気に鳴いているところを見ると、
いよいよ秋が近いよ。
あんなに暑い暑いといっていたけれど、過ぎてしまうとなんか寂しいな(勝手なヒト)。
さ、読もう。
ではでは♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: チクワ
投稿日: 2004/8/30(09:01)
------------------------------
アトムさん、こんにちは。チクワです。いろは歌以来でしょうかー。
いつも絵本報告ありがとうございます。楽しみにしています。
ご報告のたびに私のメモメモもぐあっと増えます。
>■Chika Chika Boom Boom Lois Ehlert レベル1 総語数480語 ★★★★★
ビデオも良いのですかー。レイ・チャールズさんの朗読テープを教えてもらってこれも
良いそうで・・・。
Pie Rats Ahoy!で、アトムさんタイトルの意味が・・・とおっしゃっていますが、
私はこちらのタイトルの意味がつかめません。
擬音ぽいので、こういうのこそビデオやテープで雰囲気がわかるのではないかなー。
ほしいなー、みたいなー、ききたいなー。
まずはメモメモ〜。
ことばをテーマにした絵本のご紹介ありがとうございました。
すこし前までは、ただ単語を絵で紹介した絵本はさけたい、などとカタクナに考えておりましたが
わたしのまだまだ知らないなかに、うまくストーリーに織り込んで言葉を印象的に見せている
本がたくさんあることもわかってきて、ちょっと見直しモードにはいっていたところなので
とくに嬉しかったです。
「愛がある」とか、「セリフとオブジェクト名が韻をを踏んでいて楽しい」とか、うう、そそるぅ〜。
Richard Scarryさんのシリーズも、また改めて注目してまいりたいと思います。
>@@■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
これ、これも「海、船」のおはなしー、と思って、最近買いました。
目つきの悪いPiratesたちがいいっすよね。
タイトルですが、Piratesとかけことばにしてあって、
だからRatsたちが出てくるのと、おじさんがPieをたべることになっているのでは?
えっと、もっと何か他に意味もあるのでしょうか?
>カイさんに勧めに従い、重い腰を上げホームセンターに行き、本棚の棚板を2つ増やしましたー!
そうそう、わたしもあのカイさんの書き込みをみて本棚の棚板を増やしました。
私の場合は高さ90幅45くらいの小さい本箱をー( これを3本くらい持っていた)
これ1段の棚の高さ、奥行きがPGR,OBWなどに、まったくぴったりでびっくり、だったんですが、
つまりICRやSIRが入らない・・・
で、棚板を増やすアイディアを読ませていただいて、
本棚を横に倒し、SIRが入るだけの空間(高さ) をあけて、そこに棚板を増やし、その棚には
小型のボードブックなどを載せるようにしたのですー。
絵本専用の本棚のできあがりでしたー。
カイさん、アトムさん、ありがとーございました!!!
>読書の秋を控えております。みなさま、Happy Reading!
秋、たのしみですよね〜。夏がちょー暑かったこともあって・・・
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ako
投稿日: 2004/8/30(13:32)
------------------------------
アトムさん、チクワさん、こんちわ〜〜
アトムさん、横レスだけでごめんなさーいいい
〉>@@■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レ
ベル1 総語数300語 ★★★★
〉これ、これも「海、船」のおはなしー、と思って、最近買いました。
〉目つきの悪いPiratesたちがいいっすよね。
〉タイトルですが、Piratesとかけことばにしてあって、
〉だからRatsたちが出てくるのと、おじさんがPieをたべることになっているのでは?
〉えっと、もっと何か他に意味もあるのでしょうか?
え〜〜、横レス乱入しておいてナンですが、他の意味があるかどうかは不明です…
でも! どうしてもこれを言いたくて!
おとといぐらいに、同じような題の本を読んだばかりだったんです!
■「Pirates Ahoy !」■
LLL(Story Steet series : Step 5 全9冊)の中にある1冊。
英語はORT5と同じくらいのレベル。
題は、「ぱいれっつぁほいっ!」って感じで読んでました。
チクワさんの、掛け言葉説、大・大・支持です!
初め、アトムさんの投稿の「Pie Rats」を見た時、
ぱい・・・らっつ・・・ぱいらっつ・・・うーん、うーん、
どこかで聞いたことあるような、ないような、うーん、思い出せん、、、
英語「Pie Rats Ahoy」を見ても、まるっきりわからんし。。。
だったのですが、
チクワさんの投稿を見て、「あ! LLLのアレだ!」と思い出した次第。
アトムさん、楽しい投稿ありがとうございました。
チクワさん、さすが黒蜥蜴。見事な推理でありました!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13474. akoさん、ありがとうございます(Re: Ahoy だけ〜 横です、ゴメン ← 全然かまいません)
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/30(22:42)
------------------------------
akoさん、こんばんは!
〉アトムさん、横レスだけでごめんなさーいいい
全然構いません!私もよくやることです。
〉〉>@@■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レ
〉ベル1 総語数300語 ★★★★
〉おとといぐらいに、同じような題の本を読んだばかりだったんです!
〉■「Pirates Ahoy !」■
〉LLL(Story Steet series : Step 5 全9冊)の中にある1冊。
〉英語はORT5と同じくらいのレベル。
〉題は、「ぱいれっつぁほいっ!」って感じで読んでました。
〉チクワさんの、掛け言葉説、大・大・支持です!
〉初め、アトムさんの投稿の「Pie Rats」を見た時、
〉ぱい・・・らっつ・・・ぱいらっつ・・・うーん、うーん、
〉どこかで聞いたことあるような、ないような、うーん、思い出せん、、、
〉英語「Pie Rats Ahoy」を見ても、まるっきりわからんし。。。
〉だったのですが、
〉チクワさんの投稿を見て、「あ! LLLのアレだ!」と思い出した次第。
〉アトムさん、楽しい投稿ありがとうございました。
〉チクワさん、さすが黒蜥蜴。見事な推理でありました!
黒蜥蜴と褒められるチクワさんもすごいですが、(え?)
音から入るakoさんならではの推理じゃないですか!
どこかで聞いたことあるようなないようなって・・・!
私はまだまだ青いと実感しました。
ありがとうございます。音ねえ、音かあ・・・。
ではではHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13478. Re: ピンポイントレス>>私もAhoyだけです
お名前: のびのびこ〜た http://maemuki.com
投稿日: 2004/8/30(23:57)
------------------------------
こんばんは、のびのびこ〜たです。 私もAhoyだけに反応します済みませんm(__)m 私の場合Ahoyて何だ??と思ったのがフレンズを見たときでした。 お手元にフレンズ シーズン7 第3話 「秘伝のクッキー・レシピ」がある方 は確認してみて下さい。 フレンズの最初の曲が始まってすぐぐらいにSailing帰りのジョーイが部屋 に入ってくるときに他のメンバーに「Ahoy」と呼びかけています。 最初Ahoy?なんだなんだ?と思ったんですけど辞書は絶対引かない主義で すので、そのままにしていたらこちらのスレッドを読んでやっとわかりま した。Ahoyて海賊の掛け声なんですね。カウボーイのHowdyに相当する挨 拶なのでしょうか? (ジョーイはヨットに乗って帰ってきたところだからAhoyと挨拶したと) 海外のドラマにポンと出てくるぐらいですからEnglish Speakerだったら誰 でも知っている掛け声なんでしょうね。日本で誰でも知っている掛け声て 何かなと少し考えて頭に浮かんだのが「だめだこりゃ」でした(汗) 私はドリフ世代なので(^_^;) ではではHappyReading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13490. のびのびこ〜たさん、ありがとうございます(Re: ピンポイントレス>>私もAhoyだけです)
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/31(21:16)
------------------------------
のびのびこ〜たさん、はじめまして!
Ahoyの件、わからないことは聞いてみるものですねー、
思い切って切り出してよかったです(笑)。
掲示板ってすごいなー、って改めて思いました。
前にのびのびこ〜たさんが、感動本の募集をされていましたよね?
そのときレスできなくてごめんなさい。
(だからって、ここでお返事するのもどうかと思う・・・)
まりあさんのお勧めの”サラ”シリーズ、私もお勧めです。
是非是非読んでみてくださいね!
ではでは!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13473. チクワさん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その23)
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/30(22:35)
------------------------------
チクワさん、こんばんは!
いろは以来ですねー。お久しぶりです。
〉
〉
〉>■Chika Chika Boom Boom Lois Ehlert レベル1 総語数480語 ★★★★★
〉ビデオも良いのですかー。レイ・チャールズさんの朗読テープを教えてもらってこれも
〉良いそうで・・・。
〉Pie Rats Ahoy!で、アトムさんタイトルの意味が・・・とおっしゃっていますが、
〉私はこちらのタイトルの意味がつかめません。
〉擬音ぽいので、こういうのこそビデオやテープで雰囲気がわかるのではないかなー。
〉ほしいなー、みたいなー、ききたいなー。
〉まずはメモメモ〜。
私はテープよりビデオを先に見たので、ビデオが一番いい、って思っているのかもしれません。
”Chika Chika Boom Boom”の部分がいい感じなんですよね。
声を張り上げて歌っています。たのしー!
いわれてみると、私もこのタイトルはわかりません。
なんでしょうね?「すたこらさっさー」みたいなものでしょうか(絶対違う)。
〉ことばをテーマにした絵本のご紹介ありがとうございました。
〉すこし前までは、ただ単語を絵で紹介した絵本はさけたい、などとカタクナに考えておりましたが
〉わたしのまだまだ知らないなかに、うまくストーリーに織り込んで言葉を印象的に見せている
〉本がたくさんあることもわかってきて、ちょっと見直しモードにはいっていたところなので
〉とくに嬉しかったです。
〉「愛がある」とか、「セリフとオブジェクト名が韻を踏んでいて楽しい」とか、うう、そそるぅ〜。
〉Richard Scarryさんのシリーズも、また改めて注目してまいりたいと思います。
スキャーリーさんの絵事典以外は、お話風だったような気がします。
ただやっぱり、お話的にはどうかなー、と思うものが多いような気がしますね。
例外もあるでしょうけれど。
〉
〉>@@■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
〉これ、これも「海、船」のおはなしー、と思って、最近買いました。
〉目つきの悪いPiratesたちがいいっすよね。
〉タイトルですが、Piratesとかけことばにしてあって、
〉だからRatsたちが出てくるのと、おじさんがPieをたべることになっているのでは?
〉えっと、もっと何か他に意味もあるのでしょうか?
おお、考えたこともなかった!
そうだ、きっとそう。すごーい、聞いてみるものだー。
感激。ありがとうございます。積年(2年だけど)の疑問が晴れた!
〉そうそう、わたしもあのカイさんの書き込みをみて本棚の棚板を増やしました。
〉私の場合は高さ90幅45くらいの小さい本箱をー( これを3本くらい持っていた)
〉これ1段の棚の高さ、奥行きがPGR,OBWなどに、まったくぴったりでびっくり、だったんですが、
〉つまりICRやSIRが入らない・・・
〉で、棚板を増やすアイディアを読ませていただいて、
〉本棚を横に倒し、SIRが入るだけの空間(高さ) をあけて、そこに棚板を増やし、その棚には
〉小型のボードブックなどを載せるようにしたのですー。
〉絵本専用の本棚のできあがりでしたー。
〉カイさん、アトムさん、ありがとーございました!!!
カイさんにスペシャルサンクスですね!
これでまた本が買えますね!
〉>読書の秋を控えております。みなさま、Happy Reading!
〉秋、たのしみですよね〜。夏がちょー暑かったこともあって・・・
〉Happy Reading!
夏のリベンジ!Happy REading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2004/8/30(15:16)
------------------------------
アトムさん、こんにちは!
今晩で寝不足解消ですね。
絵本報告23回!
またなにか考えますよ!!
(去年あらかた放出してしまったからな、今度は何にしよう?)
〉ここでいう国語は英語のことです。(そうでしょう)
アメリカの看護学校のカリキュラムを参考にして日本の看護学校の
カリキュラムを作ったとき、Englishを英語と訳したので、
いまでも看護学校には英語の授業があるのだそうです!
「English=英語」ではない!
途中省略、ごめんなさい!
〉■Mice Squeak, We Speak Tomie dePaola レベル0 総語数50語 ★★★★
〉文はArnold L. Shapiro。動物の出す音(声とか羽音とか)を表す動詞がよくわかります。
〉総語数が50語でしょ、これくらい丸暗記してみたらどうだろう?(と、人に振って私はしない)
〉
アトムさんの書くものはいつも元気でいたずらな中学生みたいな
感じがします。(きっと本質はそうなんだろうな)
〉■Richard Scarry's Best First Book Ever! Richard Scarry レベル1 総語数1,900語 ★★★★
〉絵事典ですね。700語くらい学べるそうです。ビジータウンでおなじみのキャラクターがでてきます。
〉モノの名前だけではなく、マナーからマザーグースまで盛りだくさんです。
〉文章になっているところだけ語数カウントしました。ユーモアがあって面白かったです。
〉お気に入りは「数」のページの”10”のところ。
〉Mr. Frimble(というブタのおじさんキャラクター)は帽子をずーっと追いかけています。
〉
〉■Richard Scarry's Best Word Book Ever! Richard Scarry レベル0 総語数1,500語 ★★★★★
〉“Best First Book Ever!”よりグレードアップした絵事典。
〉1963年出版で、おなじみのHuckleとかLowly Wormなどのビジータウンの仲間がでてきません。
〉これはねー、私が子供のころ親に与えられたもので、たまたま実家で見つけて持って帰ってきました。ぼろぼろ。
〉きっとローマ字を習ったころだと思うんだけど、ローマ字と英語は同じアルファベットで表記してあるじゃないですか、
〉ローマ字を習ったんだから、この英語の本も読めるはずだと、トライしたんでしょうねえ、
〉“mouse”に「もうせ」とふりがながふってあります。
〉そんなんじゃ読めないさ。
このあたりごっそり買います。
どうしても辞書を引きたい学生に勧めます。
引いているうちに楽しく読み始めてしまうのではないか?
〉はい、ついでにリチャード・スキャーリーさんの作品をいくつか。
リチャード・スキャリーさんの本を読みたいって
わざわざ言ってきた学生がいるんですよ。
アトムさんのリストで注文だ!
〉■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
〉
〉この本は私の多読2冊目の本です。
〉(ちなみに記念の1冊目はSIR1の“Sleepy Dog”。あ、聞いてない。)
〉英語らしくて難しくて全然わからなかったー。でもわかったことにしていました。
〉最初の文章は”There were pirates on the prowl in Busytown Bay.”ですよ。
〉パイレーツがなんなのか、この本で初めてわかったんだな。
〉いまだにprowlがなんなのかわからない。想像しているだけ。
〉英語らしい文章が満載で、ま、絵を見たら想像つくんだけど、
〉この簡単そうに見える文章たちがどうにも意味不明でストレスでしたねー。
〉今読み返してみたけれど、まだわからない文章があるよ。
〉だいたい、タイトルの意味がわからない。
akoさんの書いている通りですね。
Pirates Ahoyは「おれたちゃ、かいぞく! ななつのうみーと
ななつーの・・・」っていうひょっこりひょうたん島の歌みたいな
威勢のいいかけ声ですね。
prowlは単独でも出てくるけど、たいてい on the prowl って
出てきますね。たぶん想像が当たってるんじゃないかな?
〉■Funniest Storybook Ever Richard Scarry レベル2 総語数3,000語 ★★★★
〉これはスキャーリーさんが描いたBusytownの仲間の面白い話を集めたもの。面白かったです。
〉
〉■Mr.Frumble's New Cars Richard Scarry レベル2 総語数800語 ★★★
〉“Best First Book Ever!”にも出てくるMr.Frumbleというブタのおじさんのお話。
〉このおじさんは、注意力散漫で自分の車だと思って違うものに乗り込んじゃうんだなー。
〉見りゃわかるだろ、って突っ込みたくなるんだけど。
〉■The Early Bird(Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
〉
〉鳥の坊やがwormを探しにいきます。でも坊やはwormがどんな様子なのかしらないのでなかなか見つかりません。
〉
〉
〉国語といえば本。
〉■Castle of Books Yan Nascimbene レベル2 総語数1,000語 ★★★★
〉Bernard Clavel作。お父さんは詩人。家には本がたくさんある。
〉Benjaminの夢は大きなお城に住むこと。ある日彼は本でお城を築き始める。
〉お父さんとぼくの交流が温かい夢のある話。絵は渡瀬誠三さんっぽい感じ。
〉
〉邦題探し、真剣にやろうと思ったんだけど根性がありませんでした。
〉1冊しかわからなくてごめんなさい。
〉=========================
〉近況報告
〉カイさんに勧めに従い、重い腰を上げホームセンターに行き、本棚の棚板を2つ増やしましたー!
〉あともう少し本が増えても大丈夫です。
〉気を緩めるとまたすぐいっぱいになりそうだから気を引き締めていこー。
〉それからひそかな目標を立てました。
〉「未読のGR40冊を来年の12月までに全部読む」
〉今年の12月じゃないのよ、来年のよ。
〉レベル0からレベル6まですべてのレベルで未読本が発生しております。
〉==================================
〉ではでは。
〉読書の秋を控えております。みなさま、Happy Reading!
では、秋の夜長を本の山崩しでお楽しみください!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13475. 酒井先生、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その23)
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/30(23:05)
------------------------------
酒井先生、こんばんは!
掲示板ではお久しぶりです1
〉絵本報告23回!
〉またなにか考えますよ!!
〉(去年あらかた放出してしまったからな、今度は何にしよう?)
いいですよー、イタリアンとかケーキとか食べに連れて行っていただかなくても。
イギリス旅行とか、カナダ旅行とか、洋書買い付けツアーとか、いやー、
そんな、たいしたことないですから。 (私は何様)
(先生、本気にしないでくださいね。冗談ですからね。)
〉〉ここでいう国語は英語のことです。(そうでしょう)
〉アメリカの看護学校のカリキュラムを参考にして日本の看護学校の
〉カリキュラムを作ったとき、Englishを英語と訳したので、
〉いまでも看護学校には英語の授業があるのだそうです!
〉「English=英語」ではない!
私の使用方法、間違っているかしら(どきどき)?
看護学校で英語が多読の授業だったらいいですね。
テキストが原文で読めるようになるとか。
〉アトムさんの書くものはいつも元気でいたずらな中学生みたいな
〉感じがします。(きっと本質はそうなんだろうな)
あー、先生に言われたくない(笑)。
〉〉■Richard Scarry's Best First Book Ever! Richard Scarry レベル1 総語数1,900語 ★★★★
〉〉■Richard Scarry's Best Word Book Ever! Richard Scarry レベル0 総語数1,500語 ★★★★★
〉このあたりごっそり買います。
〉どうしても辞書を引きたい学生に勧めます。
〉引いているうちに楽しく読み始めてしまうのではないか?
私の「絵事典」という言葉の使い方が間違っていたらどうしよう。
アルファベット順に並んでいる、というわけではなくて、
シーンごとに、「町の中」とか「学校の中」とか「お花」とか、
トーマスだったら「待合室」「駅長室」「貨物置場」など
そういうくくりで単語の紹介をしているものです。
こういうもので「引ける」のでしょうか?私が使いこなせないだけなのかなー。
〉〉はい、ついでにリチャード・スキャーリーさんの作品をいくつか。
〉リチャード・スキャリーさんの本を読みたいって
〉わざわざ言ってきた学生がいるんですよ。
〉アトムさんのリストで注文だ!
お役に立てるとうれしいです。SIRにはあるようですね。
〉〉■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
〉〉パイレーツがなんなのか、この本で初めてわかったんだな。
〉〉いまだにprowlがなんなのかわからない。想像しているだけ。
〉〉英語らしい文章が満載で、ま、絵を見たら想像つくんだけど、
〉〉この簡単そうに見える文章たちがどうにも意味不明でストレスでしたねー。
〉〉今読み返してみたけれど、まだわからない文章があるよ。
〉〉だいたい、タイトルの意味がわからない。
〉akoさんの書いている通りですね。
〉Pirates Ahoyは「おれたちゃ、かいぞく! ななつのうみーと
〉ななつーの・・・」っていうひょっこりひょうたん島の歌みたいな
〉威勢のいいかけ声ですね。
パイレーツにAhoyはつきものなんですね。海の男全体についているのかしら?
〉prowlは単独でも出てくるけど、たいてい on the prowl って
〉出てきますね。たぶん想像が当たってるんじゃないかな?
当たっていますように。
辞書引けば一発でわかるんでしょうけど、
そこはやっぱり(笑)。
〉〉■Funniest Storybook Ever Richard Scarry レベル2 総語数3,000語 ★★★★
これはお勧めです。版が大きいですけれど。
”〜 Ever”とうシリーズは、お話がいくつか入っていてお得のような気がします。
〉では、秋の夜長を本の山崩しでお楽しみください!
崩すぞ、エッホッホ。
お忙しそうですが、健康にはお気をつけください。
秋に札幌でお会いできないのが残念です!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: くまくま http://teddy.s56.xrea.com/
投稿日: 2004/8/30(17:37)
------------------------------
アトムさん、こんにちはー。
〉オリンピックもそろそろ終わりますね。
オリンピック、終わりましたねー。ニュースやネットなどで結果のチェックは
していましたが、結局あんまり見てないかも。飛び込み見たかったのに、
ニュースで日本人選手の結果しか見られなかったのがくやしいー(しくしく)。
〉■Richard Scarry's Best First Book Ever! Richard Scarry レベル1 総語数1,900語 ★★★★
〉■Richard Scarry's Best Word Book Ever! Richard Scarry レベル0 総語数1,500語 ★★★★★
これらの絵辞典、おもしろそうですねー。
最近、絵辞典というか子供向けの辞書が気になって結構買っているんですが、
買うと満足するのか、まだまともに開いてません。買ったからには、読もうよ、私。
今回ご紹介の本は知らない本ばかりでしたが、唯一知っている本が!
〉■Castle of Books Yan Nascimbene レベル2 総語数1,000語 ★★★★
〉Bernard Clavel作。お父さんは詩人。家には本がたくさんある。
〉Benjaminの夢は大きなお城に住むこと。ある日彼は本でお城を築き始める。
〉お父さんとぼくの交流が温かい夢のある話。絵は渡瀬誠三さんっぽい感じ。
私が読んだのは200万語を超えた頃でしたが、結構難しく感じました。
そのときの記録には、レベル4くらい?と書いてあります…。
たぶん、終わりがすっきりと感じられなかったので、よけいに難しく感じたんじゃないかと
思うのですが、いつかはリベンジを!とかたく誓っている本です。
でも、すぐに再読してまたわからないと、また打ちのめされそうだから、
もうしばらく寝かしておくの…。
絵は、私もわたせせいぞうさんみたいだなーと思いました。日本人好みって感じですよね。
これから、読書の秋、食欲の秋ですね。
おいしーもの食べて、たくさん本読んで。あー、幸せ。
ではでは。Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13477. くまくまさん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その23)
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/30(23:17)
------------------------------
くまくまさん、こんばんは!
〉オリンピック、終わりましたねー。ニュースやネットなどで結果のチェックは
〉していましたが、結局あんまり見てないかも。飛び込み見たかったのに、
〉ニュースで日本人選手の結果しか見られなかったのがくやしいー(しくしく)。
そうなんですよねー、試合の後のニュースだと日本選手の結果しかわからないんですよね。
シンクロも、演技の途中しか見られないし。
4年後に再トライ。(今度は北京だから今回ほど寝不足にはならないのではないかと)
〉
〉〉■Richard Scarry's Best First Book Ever! Richard Scarry レベル1 総語数1,900語 ★★★★
〉〉■Richard Scarry's Best Word Book Ever! Richard Scarry レベル0 総語数1,500語 ★★★★★
〉これらの絵辞典、おもしろそうですねー。
〉最近、絵辞典というか子供向けの辞書が気になって結構買っているんですが、
〉買うと満足するのか、まだまともに開いてません。買ったからには、読もうよ、私。
買うと満足するのは私も同じです。いつでも読めると思うと、いつまでも読まないんですよね。
試験でもノートのコピーを取ったら、見なくても勉強したような気になるのと同じ(か?)。
〉
〉今回ご紹介の本は知らない本ばかりでしたが、唯一知っている本が!
〉〉■Castle of Books Yan Nascimbene レベル2 総語数1,000語 ★★★★
〉〉Bernard Clavel作。お父さんは詩人。家には本がたくさんある。
〉〉Benjaminの夢は大きなお城に住むこと。ある日彼は本でお城を築き始める。
〉〉お父さんとぼくの交流が温かい夢のある話。絵は渡瀬誠三さんっぽい感じ。
〉私が読んだのは200万語を超えた頃でしたが、結構難しく感じました。
〉そのときの記録には、レベル4くらい?と書いてあります…。
〉たぶん、終わりがすっきりと感じられなかったので、よけいに難しく感じたんじゃないかと
〉思うのですが、いつかはリベンジを!とかたく誓っている本です。
〉でも、すぐに再読してまたわからないと、また打ちのめされそうだから、
〉もうしばらく寝かしておくの…。
〉絵は、私もわたせせいぞうさんみたいだなーと思いました。日本人好みって感じですよね。
私、レベル2にしていますね。そんなに易しかったかな・・・?
わたせせいぞうさんって、ひらがなだった?!
あちゃー(笑ってごまかせ)。
絵本に限らず、なんでもすぐに再読してはいけなーい、というのが私の持論です。
1年ぐらい寝かせておいて大丈夫。むしろそのくらい寝かせておいたほうが喜びが大きいと見た。
〉
〉これから、読書の秋、食欲の秋ですね。
〉おいしーもの食べて、たくさん本読んで。あー、幸せ。
〉ではでは。Happy Reading!
こっちに移り住んでから、秋のすばらしさを知りました。
この暑さの後に来る秋は、救いですね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: カイ
投稿日: 2004/8/31(20:36)
------------------------------
アトムさん こんにちは カイです。
〉こんばんは。アトムです。
〉オリンピックもそろそろ終わりますね。
〉オリンピックが終わると夏やすみも終わりで、ほっとされる方も多いかと。(笑)
明日から新学期ですね。
9月だ。秋だ。季節が変わる♪
〉ま、学校もそろそろ始まるってことで、お勉強モードでいきましょう。
〉今回のキーワードは「国語」。
〉ここでいう国語は英語のことです。(そうでしょう)
お勉強?マジですか?
〉■Chika Chika Boom Boom Lois Ehlert レベル1 総語数480語 ★★★★★
〉Bill Martin Jr & John Archambault作。アルファベットに親しむなら、絶対これ!ビデオが最高!
〉確かこの本は“20th〜”にも載っているんですよね。
〉絵本だけ読んだときは「カラフルな絵ねー」だけの感想だったのですが(エイラトさんだしね)、
〉ビデオがねー、ビッグママがファンキーに歌っている感じ?もうサイコー!
〉テープもあるのですが、こちらはレイ・チャールズさんが朗読しています。
〉誰かが歌っている歌がいくつか(カントリー風、子供ボイスとあとひとつくらい)入っています。
〉でも、私はビデオの歌が一番好きだー。
“20th〜”で読みました。
すっごくかわいいやつね。アルファベットが木登りするやつでしょ?
あで?違うかな?それだったら私も好きー
ビデオもあるんだ〜
〉■Mice Squeak, We Speak Tomie dePaola レベル0 総語数50語 ★★★★
〉文はArnold L. Shapiro。動物の出す音(声とか羽音とか)を表す動詞がよくわかります。
〉総語数が50語でしょ、これくらい丸暗記してみたらどうだろう?(と、人に振って私はしない)
これじゃないけど、私もページ全部動物の鳴き声の絵本を読みました。
読み方がね〜分からないのよね〜
想像力だけで読んだけど、かわいくてお勧めだったの。
本の題名は...えっと...思い出したら、はい。
〉はい、ついでにリチャード・スキャーリーさんの作品をいくつか。
〉■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★〉
〉この本は私の多読2冊目の本です。
〉(ちなみに記念の1冊目はSIR1の“Sleepy Dog”。あ、聞いてない。)
〉英語らしくて難しくて全然わからなかったー。でもわかったことにしていました。
〉最初の文章は”There were pirates on the prowl in Busytown Bay.”ですよ。
〉パイレーツがなんなのか、この本で初めてわかったんだな。
〉いまだにprowlがなんなのかわからない。想像しているだけ。
〉英語らしい文章が満載で、ま、絵を見たら想像つくんだけど、
〉この簡単そうに見える文章たちがどうにも意味不明でストレスでしたねー。
〉今読み返してみたけれど、まだわからない文章があるよ。
〉だいたい、タイトルの意味がわからない。
prowlって、私、見たことあるのかな?
へ〜〜〜
ってぐらい読み飛ばしてますね。どんな場面で出てくる単語ですか?
ま、いっか。そのうち分かるでせう。
PIRATESって私「ピラテス」って頭の中で読んでて(MTHですね)
パイレーツって言われてびっくりしたのが、なつかしい。
パイレーツってタレントさんの名前のイメージしかなかったんだもん。
〉カイさんに勧めに従い、重い腰を上げホームセンターに行き、本棚の棚板を2つ増やしましたー!
〉あともう少し本が増えても大丈夫です。
〉気を緩めるとまたすぐいっぱいになりそうだから気を引き締めていこー。
笑!ホームセンター行ったのーーーすごい!お疲れ様です!
棚板、無事増やせたようで何よりでございます。
うちは本棚がぐちゃぐちゃしててみっともなかったから、2段分、布で目隠しを作ったの。
「鯉のぼりみたい...」って言われたの...
何がいけなかったのかなー?
〉それからひそかな目標を立てました。
〉「未読のGR40冊を来年の12月までに全部読む」
〉今年の12月じゃないのよ、来年のよ。
〉レベル0からレベル6まですべてのレベルで未読本が発生しております。
すごーい!来年の12月ってところが素敵です。
〉ではでは。
〉読書の秋を控えております。みなさま、Happy Reading!
読書の秋♪食欲の秋♪
一年で一番好きな季節なんです。
アトムさんも Happy Reading !
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13491. カイさん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その23)
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/8/31(21:31)
------------------------------
カイさん、こんばんは!
〉明日から新学期ですね。
〉9月だ。秋だ。季節が変わる♪
なのに台風が通り過ぎた後は暑い。
〉〉ま、学校もそろそろ始まるってことで、お勉強モードでいきましょう。
〉〉今回のキーワードは「国語」。
〉〉ここでいう国語は英語のことです。(そうでしょう)
〉お勉強?マジですか?
マジで勉強するわけないじゃないですか(笑)
〉〉■Chika Chika Boom Boom Lois Ehlert レベル1 総語数480語 ★★★★★
〉“20th〜”で読みました。
〉すっごくかわいいやつね。アルファベットが木登りするやつでしょ?
〉あで?違うかな?それだったら私も好きー
〉ビデオもあるんだ〜
そうそう、木に登るのです。
あのねー、ビデオで見たほうが面白いー。(こんなこと言っていいのかな?)
〉〉■Mice Squeak, We Speak Tomie dePaola レベル0 総語数50語 ★★★★
〉〉文はArnold L. Shapiro。動物の出す音(声とか羽音とか)を表す動詞がよくわかります。
〉〉総語数が50語でしょ、これくらい丸暗記してみたらどうだろう?(と、人に振って私はしない)
〉これじゃないけど、私もページ全部動物の鳴き声の絵本を読みました。
〉読み方がね〜分からないのよね〜
〉想像力だけで読んだけど、かわいくてお勧めだったの。
〉本の題名は...えっと...思い出したら、はい。
どんな本でしょう?思い出したら教えてください。
鳴き声とか擬音語とか、これは音を聞くのが一番手っ取り早いですよね。
〉〉はい、ついでにリチャード・スキャーリーさんの作品をいくつか。
〉〉■Pie Rats Ahoy! (Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★〉
〉prowlって、私、見たことあるのかな?
〉へ〜〜〜
〉ってぐらい読み飛ばしてますね。どんな場面で出てくる単語ですか?
〉ま、いっか。そのうち分かるでせう。
〉PIRATESって私「ピラテス」って頭の中で読んでて(MTHですね)
〉パイレーツって言われてびっくりしたのが、なつかしい。
〉パイレーツってタレントさんの名前のイメージしかなかったんだもん。
そうそう、私もタレントのパイレーツしかしらなくって。
最近全然見かけませんねえ。
prowlがどんな場面にでてくるって・・・えーっと(本を探しに行く)
ポスターに”BEWARE”って書いてあり、その下に海賊の絵があって、それをみんなが集まって恐ろしそうに見ているところに
”There were pirates on the prowl in Busytown Bay.”という文章が書いてありました。
(あ、こういうことを聞いているのではなかった?)
〉〉カイさんに勧めに従い、重い腰を上げホームセンターに行き、本棚の棚板を2つ増やしましたー!
〉〉あともう少し本が増えても大丈夫です。
〉〉気を緩めるとまたすぐいっぱいになりそうだから気を引き締めていこー。
〉笑!ホームセンター行ったのーーーすごい!お疲れ様です!
〉棚板、無事増やせたようで何よりでございます。
幅と奥行きを測ってねー、あと本の高さとね。
行きましたよ。それで望む寸法にカットしてもらって帰ってきました。
〉うちは本棚がぐちゃぐちゃしててみっともなかったから、2段分、布で目隠しを作ったの。
〉「鯉のぼりみたい...」って言われたの...
〉何がいけなかったのかなー?
うろこがついていた?
〉〉それからひそかな目標を立てました。
〉〉「未読のGR40冊を来年の12月までに全部読む」
〉〉今年の12月じゃないのよ、来年のよ。
〉〉レベル0からレベル6まですべてのレベルで未読本が発生しております。
〉すごーい!来年の12月ってところが素敵です。
来年の12月までに目標達成できるかわかりませんが。
月に3冊くらい読まないといけないですよね?
レベル0が3冊だったらいいけど・・・。
〉読書の秋♪食欲の秋♪
〉一年で一番好きな季節なんです。
〉アトムさんも Happy Reading !
秋はほっとしますねー。
カイさんもHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13493. Re: 絵本報告 その23 邦題探ししましたよ!でも2冊だけ!
お名前: 699分の1
投稿日: 2004/8/31(22:04)
------------------------------
アトムさん こんばんは!699分の1です。
邦題探し けっこう好きです。でも今回は2冊だけでした。
〉■Thomas's BIG BOOK of Words Ken Stott レベル1 総語数300語 ★★★
〉Christopher Awdry作。機関車トーマスの絵事典です。
〉PollyとBenが海水浴から帰ろうと思ったらバケツとシャベルが見当たりません。駅の中を探して歩きます。
『きかんしゃト−マスのたのしいえいごの本 』
クリストファ−・オ−ドリ−作 ; ケン・ストット絵 ; まだらめ三保訳
東京 : ポプラ社, 1991.6 25p ; 31cm
翻訳資料の原タイトル: Thomas′s big book of words.
トーマスのシリーズは息子が大好きだったので何度も読みました。
もちろん日本語ですよ。
かなり前にあった原画展にもいったくらいです。
オリジナルの絵の方が好きです。
クリストファー・オードリーはレジナルド・オードリーの息子でしょうか。
〉■The Early Bird(Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
〉
〉鳥の坊やがwormを探しにいきます。でも坊やはwormがどんな様子なのかしらないのでなかなか見つかりません。
〉
『ア−リ−・バ−ドとくねくねむし 』
リチャ−ド・スキャリ−作 ; 国眼隆一訳ブック・ロ−ン出版, 1981
翻訳資料の原タイトル: The early bird
翻訳するのは大変だなあと思います。
“くねくねむし”
なるほどなあとは思いますが すっとこの言葉はでてきませんもの。
翻訳はどなたかに任せて英語のままで楽しんで、
翻訳は翻訳で楽しみます。
このところ邦訳を読んでいると英語ではどうなのかなと
みょうに気になって困っています。
〉読書の秋を控えております。みなさま、Happy Reading!
アトムさんもHappy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13504. 699分の1さん、ありがとうございます(Re: 邦題探ししましたよ!でも2冊だけ)!
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/9/1(20:40)
------------------------------
699分の1さん、こんばんは!
〉邦題探し けっこう好きです。でも今回は2冊だけでした。
好き、というのがうらやましいですー。
今回は1冊でギブアップしました・・・。
〉〉■Thomas's BIG BOOK of Words Ken Stott レベル1 総語数300語 ★★★
〉『きかんしゃト−マスのたのしいえいごの本 』
〉 クリストファ−・オ−ドリ−作 ; ケン・ストット絵 ; まだらめ三保訳
〉 東京 : ポプラ社, 1991.6 25p ; 31cm
〉 翻訳資料の原タイトル: Thomas′s big book of words.
〉トーマスのシリーズは息子が大好きだったので何度も読みました。
〉もちろん日本語ですよ。
〉かなり前にあった原画展にもいったくらいです。
〉オリジナルの絵の方が好きです。
〉クリストファー・オードリーはレジナルド・オードリーの息子でしょうか。
むむむ、レジナルド・オードリーって誰でしたっけ・・・?
(あああ、肩を落とさないで〜)
〉〉■The Early Bird(Step into Reading Step1) Richard Scarry レベル1 総語数300語 ★★★★
〉『ア−リ−・バ−ドとくねくねむし 』
〉 リチャ−ド・スキャリ−作 ; 国眼隆一訳ブック・ロ−ン出版, 1981
〉 翻訳資料の原タイトル: The early bird
〉翻訳するのは大変だなあと思います。
〉“くねくねむし”
〉なるほどなあとは思いますが すっとこの言葉はでてきませんもの。
〉翻訳はどなたかに任せて英語のままで楽しんで、
〉翻訳は翻訳で楽しみます。
2冊も教えていただいて、ありがとうございます。
本当に毎回毎回699分の1さんのお世話になりっぱなしです。
もう699分の1さんの住んでいらっしゃるほうに足を向けて寝られません。
くねくねむしも捨てがたいですが(笑)、私が一番ツボにはまった邦題は、「ガブリエリザちゃん」です。
これも699分の1さんに教えていただいたんですよね。
〉このところ邦訳を読んでいると英語ではどうなのかなと
〉みょうに気になって困っています。
私はあまり児童書や絵本の邦訳を読まないのですが、
訳された専門書を読むと、
英語の構文がそのまま頭に浮かんでくるような訳になっているのがあって読みにくいです(苦笑)。
〉〉読書の秋を控えております。みなさま、Happy Reading!
〉アトムさんもHappy Reading!!
699分の1さんもHappy Reading! (Happy Readingの応酬になってしまいました)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13532. Re: アトムさん、オードリーではなくて・・・
お名前: 699分の1
投稿日: 2004/9/2(20:10)
------------------------------
アトムさん こんばんは!699分の1です。 〉むむむ、レジナルド・オードリーって誰でしたっけ・・・? 〉(あああ、肩を落とさないで〜) ごめんなさい!! レジナルド・ドールビー(機関車トーマスの最初のイラストレイター) と勘違いしていました。 オードリーとドールビー にていますよね?! でも、そうでもないような気もしてきました。ごめんなさい。 この本はイラストレイターが三人変わったのを 息子に言われて気がつきました。 私が子どもの鋭い観察力を知った本といってもいいでしょう。 一人で読んでいたら気がつかなかったと思います。 絵よりも文章で納得してしまいますから。 親子で読む良さ、誰かに読んでもらう楽しさをたくさんのこどもたちに 知ってほしいですね。日本語でも英語でも それからいろいろな言葉で。 最近の写真絵本の言葉はやさしいと若いお母さんが言ってました。 〉くねくねむしも捨てがたいですが(笑)、私が一番ツボにはまった邦題は、「ガブリエリザちゃん」です。 今江祥智さんの翻訳でしたね。この方の『ぼんぼん』のシリーズ 好きです。 〉私はあまり児童書や絵本の邦訳を読まないのですが、 〉訳された専門書を読むと、 〉英語の構文がそのまま頭に浮かんでくるような訳になっているのがあって読みにくいです(苦笑)。 日本語で読むより英語の方が読みやすいって喜んでいいのか わかりません。 英語で読めるようになる前に日本語で読まざるを得ない人も いるのでしょうから。 でも、みんながsssの多読をして翻訳者が要らなくなる という とほうもないことを思いついてしまいました。 いいのかしら? なにはともあれ Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13554. Re: アトムさん、オードリーではなくて・・・ OKです!
お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/9/3(18:45)
------------------------------
699分の1さん、こんばんは!
〉〉むむむ、レジナルド・オードリーって誰でしたっけ・・・?
〉〉(あああ、肩を落とさないで〜)
〉ごめんなさい!!
〉レジナルド・ドールビー(機関車トーマスの最初のイラストレイター)
〉と勘違いしていました。
〉オードリーとドールビー にていますよね?!
〉でも、そうでもないような気もしてきました。ごめんなさい。
いえいえ〜、お気になさりませぬよう。
どちらにしても私にはわかりませんでしたー。
〉この本はイラストレイターが三人変わったのを
〉息子に言われて気がつきました。
〉私が子どもの鋭い観察力を知った本といってもいいでしょう。
〉一人で読んでいたら気がつかなかったと思います。
〉絵よりも文章で納得してしまいますから。
〉親子で読む良さ、誰かに読んでもらう楽しさをたくさんのこどもたちに
〉知ってほしいですね。日本語でも英語でも それからいろいろな言葉で。
トーマスシリーズっていうのは、写真版しか馴染みがなかったのですが、
もともとは絵本なのですか?
それにしても、絵が変わったのがわかるのはすごいですね。3人もいらっしゃったんですね。
絵本を読んでもらうと、絵に集中できますよね。
私も読んで聞かせてもらいたいなー。
〉最近の写真絵本の言葉はやさしいと若いお母さんが言ってました。
トーマスのこと?
〉〉くねくねむしも捨てがたいですが(笑)、私が一番ツボにはまった邦題は、「ガブリエリザちゃん」です。
〉今江祥智さんの翻訳でしたね。この方の『ぼんぼん』のシリーズ
〉好きです。
その「ぼんぼん」シリーズというのも翻訳されたものなのかしら。
最近の日本語の絵本はわからないんですー。英語の絵本にも詳しいわけではないですが。
〉日本語で読むより英語の方が読みやすいって喜んでいいのか
〉わかりません。
〉英語で読めるようになる前に日本語で読まざるを得ない人も
〉いるのでしょうから。
私、昔、すごく面白そうな実験本(小学校の理科程度)の翻訳を読んだことがあるんです。
内容はすごく面白そうなの。でもやってみようと思うと、日本語が下手すぎてやり方がわからなかったんです。
それじゃあ日本語にする意味ないじゃーん、って思いました。
(もちろん当時は英語なんて読めません)
〉でも、みんながsssの多読をして翻訳者が要らなくなる
〉という とほうもないことを思いついてしまいました。
〉いいのかしら?
どうでしょうね・・・。
〉なにはともあれ Happy Reading!
699分の1さんも、Happy Reading!