[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/1(19:16)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: れな
投稿日: 2004/8/20(15:46)
------------------------------
久子さん、こんにちは、れなです。 フォローありがとうございましたー。 〉ここ、PBではなくて児童書ですが、最初の100万語でやってました。 〉れなさんのおっしゃるとおり、英語があまりわからなくてもイメージできるので 〉頑張らなくても読めてしまいます。それに、知らないお話を読むより 〉語彙力のアップになりました。 〉ただ、この方法は再読嫌いの方には勧められませんけど... 私は日本語の本は何度でも繰り返して読む人ですが、読んだことのある本を 英語で読み直すのは少数の例外を除けば「時間がもったいない」と思って 読んでませんでした(笑)。 本当に楽ですねー。もっと早くやっていればよかったのかも。 再読が嫌いな方には不向きっていうこと、書く前には考えていたのに、 すっかり忘れてました(汗)。ありがとうございますー。 後もう一つ、「精読派」の方には向かない方法かなって思ったり。 〉Mirror Image 著:Sandra Brown これ、昔、日本語で読みました(笑)。 サンドラ・ブラウン、あのころの方が面白かったですよね。 ではでは。
------------------------------
れなさん こんにちは、久子です。
〉私は日本語の本は何度でも繰り返して読む人ですが、読んだことのある本を
〉英語で読み直すのは少数の例外を除けば「時間がもったいない」と思って
〉読んでませんでした(笑)。
最近の私がそうです。「時間がもったいない」とばかりに新しい本を手にとってます。
日本語で読んだ本の英語再読はしてないです。でも、れなさんの書き込みを読んで、
大昔に買って黄ばんでいる ドリトル先生でも読もうかなーなんて思いました。
ちなみに 緑のカナリア が一番好きなので それを
一応、恋愛物 カナリアのだけど... (笑
〉本当に楽ですねー。もっと早くやっていればよかったのかも。
〉再読が嫌いな方には不向きっていうこと、書く前には考えていたのに、
〉すっかり忘れてました(汗)。ありがとうございますー。
〉後もう一つ、「精読派」の方には向かない方法かなって思ったり。
「精読派」の方は多読の「飛ばす」も難しいとおっしゃることが多いので
どうなんでしょうか?
〉〉Mirror Image 著:Sandra Brown
〉これ、昔、日本語で読みました(笑)。
〉サンドラ・ブラウン、あのころの方が面白かったですよね。
そうそう 最近の彼女の本はイマイチ好みでないです。
って 翻訳で読んだだけですけど....
ではでは