[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/1(19:20)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 久子
投稿日: 2004/8/19(22:58)
------------------------------
れなさん バナナさん、こんばんは。久子です。
バナナさんに紹介できるような本は、残念ながらあまり知らないのですが
ちょっと横レス
〉そして、今回こうやって「大好きで日本語で何度も読んだ本」を読んでみて、
〉初めて読む本で練習するより、そのほうがずっとドーピング方法としては効果が
〉あるって実感したんですねー。今更ですが(笑)。
〉昔から好きだった本で、それも、しばらくは読み返してない本だと、記憶は
〉それなりに曖昧で、日本語が一字一句蘇ってくることはありません。
〉でも、英語の意味が半分もわからなくても、やっぱり連動して内容のイメージは
〉どんどんわいてくるみたい。だから、さほど苦労することなく、知らない単語や
〉文章と、イメージをつなげていくことができます。「ここがわからないー」
〉と立ち止まることもないし、好きな本なので「やっぱり読めて嬉しい」という
〉気持ちと楽しさで、さくさく読むことができます。
ここ、PBではなくて児童書ですが、最初の100万語でやってました。
れなさんのおっしゃるとおり、英語があまりわからなくてもイメージできるので
頑張らなくても読めてしまいます。それに、知らないお話を読むより
語彙力のアップになりました。
ただ、この方法は再読嫌いの方には勧められませんけど...
バナナさんが再読に抵抗がなければ、試してみてください。
あと、少しは本の紹介を ハードカバーなんですが
What a Great Idea: Inventions That Changed the World
古代から現代までの人類の歴史の中で重大な発明45件 hand axからx-rayや
computerまで幅広く子供向けに解説した本
これが、持っている本のなかで唯一科学っぽい本です。
ミステリーっぽいのは、女性向きラブサスペンスが一冊
なかなか犯人がわからなかったですが、ロマンスを楽しむ本なので
バナナさんの好みにあうかどうか... でも、読みやすいです。
Mirror Image 著:Sandra Brown
それでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13296. なんだか、すきな本をぞろぞろ思い出してきました
お名前: バナナ
投稿日: 2004/8/19(23:54)
------------------------------
"久子"さんは[url:kb:13292]で書きました:
〉れなさん バナナさん、こんばんは。久子です。
こんばんは、バナナです。
〉〉そして、今回こうやって「大好きで日本語で何度も読んだ本」を読んでみて、
〉〉初めて読む本で練習するより、そのほうがずっとドーピング方法としては効果が
〉〉あるって実感したんですねー。今更ですが(笑)。
〉〉昔から好きだった本で、それも、しばらくは読み返してない本だと、記憶は
〉〉それなりに曖昧で、日本語が一字一句蘇ってくることはありません。
〉〉でも、英語の意味が半分もわからなくても、やっぱり連動して内容のイメージは
〉〉どんどんわいてくるみたい。だから、さほど苦労することなく、知らない単語や
〉〉文章と、イメージをつなげていくことができます。「ここがわからないー」
〉〉と立ち止まることもないし、好きな本なので「やっぱり読めて嬉しい」という
〉〉気持ちと楽しさで、さくさく読むことができます。
〉ここ、PBではなくて児童書ですが、最初の100万語でやってました。
〉れなさんのおっしゃるとおり、英語があまりわからなくてもイメージできるので
〉頑張らなくても読めてしまいます。それに、知らないお話を読むより
〉語彙力のアップになりました。
〉ただ、この方法は再読嫌いの方には勧められませんけど...
〉バナナさんが再読に抵抗がなければ、試してみてください。
うん、好きな本は何度も読むタイプです。
やってみます。
今夜は好きな本のリストアップだー。
楽しいなー。
(本って、何を読もうか選ぶのも楽しいんですよね)
〉あと、少しは本の紹介を ハードカバーなんですが
〉What a Great Idea: Inventions That Changed the World
〉古代から現代までの人類の歴史の中で重大な発明45件 hand axからx-rayや
〉computerまで幅広く子供向けに解説した本
〉これが、持っている本のなかで唯一科学っぽい本です。
うむ、なんかおもしろそう。
〉ミステリーっぽいのは、女性向きラブサスペンスが一冊
〉なかなか犯人がわからなかったですが、ロマンスを楽しむ本なので
〉バナナさんの好みにあうかどうか... でも、読みやすいです。
〉Mirror Image 著:Sandra Brown
〉それでは
ラジャー。
本屋でちらと見てみますね。
サンドラ・ブラウンって聞いたことあるなー。
ぼく、純粋なミステリーは謎解きがメンドクサイので、
ハードボイルド系が好きなんですよ。
なんでね、ハードボイルド・ロマンスとは
ハードボイルド・SFとか
ハードボイルド・おばか系
とか、
いいですねー。
謎解き系は、精緻なやつじゃなくて、
ブラウン神父のようにどんでん返し系。
「木曜の男」が一番好きだったなー。
もち「ブラウン神父」もいいんですけどね。
ではでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: れな
投稿日: 2004/8/20(15:46)
------------------------------
久子さん、こんにちは、れなです。 フォローありがとうございましたー。 〉ここ、PBではなくて児童書ですが、最初の100万語でやってました。 〉れなさんのおっしゃるとおり、英語があまりわからなくてもイメージできるので 〉頑張らなくても読めてしまいます。それに、知らないお話を読むより 〉語彙力のアップになりました。 〉ただ、この方法は再読嫌いの方には勧められませんけど... 私は日本語の本は何度でも繰り返して読む人ですが、読んだことのある本を 英語で読み直すのは少数の例外を除けば「時間がもったいない」と思って 読んでませんでした(笑)。 本当に楽ですねー。もっと早くやっていればよかったのかも。 再読が嫌いな方には不向きっていうこと、書く前には考えていたのに、 すっかり忘れてました(汗)。ありがとうございますー。 後もう一つ、「精読派」の方には向かない方法かなって思ったり。 〉Mirror Image 著:Sandra Brown これ、昔、日本語で読みました(笑)。 サンドラ・ブラウン、あのころの方が面白かったですよね。 ではでは。
------------------------------
れなさん こんにちは、久子です。
〉私は日本語の本は何度でも繰り返して読む人ですが、読んだことのある本を
〉英語で読み直すのは少数の例外を除けば「時間がもったいない」と思って
〉読んでませんでした(笑)。
最近の私がそうです。「時間がもったいない」とばかりに新しい本を手にとってます。
日本語で読んだ本の英語再読はしてないです。でも、れなさんの書き込みを読んで、
大昔に買って黄ばんでいる ドリトル先生でも読もうかなーなんて思いました。
ちなみに 緑のカナリア が一番好きなので それを
一応、恋愛物 カナリアのだけど... (笑
〉本当に楽ですねー。もっと早くやっていればよかったのかも。
〉再読が嫌いな方には不向きっていうこと、書く前には考えていたのに、
〉すっかり忘れてました(汗)。ありがとうございますー。
〉後もう一つ、「精読派」の方には向かない方法かなって思ったり。
「精読派」の方は多読の「飛ばす」も難しいとおっしゃることが多いので
どうなんでしょうか?
〉〉Mirror Image 著:Sandra Brown
〉これ、昔、日本語で読みました(笑)。
〉サンドラ・ブラウン、あのころの方が面白かったですよね。
そうそう 最近の彼女の本はイマイチ好みでないです。
って 翻訳で読んだだけですけど....
ではでは