Re: 【報告】大盛会でした。池袋絵本の会 8月20(土)

[掲示板: 〈過去ログ〉オフ会参加募集・報告 -- 最新メッセージID: 14793 // 時刻: 2024/12/25(02:54)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7554. Re: 【報告】大盛会でした。池袋絵本の会 8月20(土)

お名前: ニア
投稿日: 2005/8/24(08:42)

------------------------------

ニアです。
前回にもまして盛況でしたねえ。
とても沢山の本に出会えてうれしい悲鳴といったところでした!(^^♪

今回私が持っていった本は動物のイラストが可愛いGarth Williams本3冊です。

Three BedTime Stories          illustrated by Garth Williams
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0307103846/]
前回紹介した「Into The Forest」に出てくる森で会う女の子(A girl with golden hair)の元ネタは・・・・
「The Three Bears」という話に出てくるGoldilocksという女の子!
という情報をのんたさんに教えていただいてましたが。
その話の載ってる本が実家で眠ってました。(笑)
ストーリーは知ってるのに女の子の名前は知らなくて。
Goldilocksという名前には「金色の巻き毛」という意味があるようです。
だからA girl with golden hairと出てくれば英語圏の人にとっては、Goldilocksね!とすぐ分かるのかも?

FOX EYES       by Margaret Wise Brown       illustrated by Garth Williams
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0006616054/]
キツネに目を付けられたと思い込んだ動物たちはその夜大騒ぎ。
眠れない夜を過ごすことに。
動物たちのほわほわの毛!と薄墨のような背景がとっても美しい〜!
絵だけで満足という感じの絵本です。

おやすみなさいフランシス           illustrated by Garth Williams
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/006027106X/]
なぜかフランシスシリーズこれだけGarth Williamsです。
モノクロの絵が繊細でとてもきれいです。

そしてもう一冊。リザベス・ツヴェルガーの画集です。

The Art of Lisbeth Zwerger
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1558582320/]
成雄さんが言われてるように最近のアリスやらオズやらは入ってないのが残念です〜。
アリスは基本?なので持っておりますが。(笑)
人物も素敵ですが動物もいいんですよね。
いじわるそうなグリムチック?な表情とか。(どんなだ?)
絵がうまいけど媚がないとこが好きです〜。

それでは、また。(^^♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7600. Re: Goldilocks and the three bears

お名前: 成雄 http://nariosky.blog12.fc2.com/
投稿日: 2005/8/25(23:45)

------------------------------

ニアさん、Goldilocks好きのみなさん、こんにちは。成雄です。
会合では参加者が多く、個別の話題までには踏み込めませんでしたので、少し書きます。

〉前回紹介した「Into The Forest」に出てくる森で会う女の子(A girl with golden hair)の元ネタは・・・・
〉「The Three Bears」という話に出てくるGoldilocksという女の子!
〉という情報をのんたさんに教えていただいてましたが。
〉その話の載ってる本が実家で眠ってました。(笑)
〉ストーリーは知ってるのに女の子の名前は知らなくて。
〉Goldilocksという名前には「金色の巻き毛」という意味があるようです。
〉だからA girl with golden hairと出てくれば英語圏の人にとっては、Goldilocksね!とすぐ分かるのかも?

ということで、少し検索してみました。

絵本で、Goldilocks といえば、私は James Marshall 本です (笑)
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0140563660/]
コルデコット・オナー賞を受賞しています。
この絵本では近道をするという設定になっています。
表紙の絵を見ればわかるとおり髪の毛は金髪ですね。

ネット上で、絵付きのページが2つ見つかりました!
しかも、金髪の説明つきですよ。

ひとつめは
Goldilocks and the three bears
[url:http://www.nwlg.org/pages/resources/lox/]

このトップページから
Click here to read the story of Goldilocks then complete the following assignment:
というリンクをクリックすると

Goldilocks
[url:http://www.nwlg.org/pages/resources/lox/page1.html]
というページが立ち上がり、動く絵で物語を楽しめます。
この最初のページに書かれている表現が
"She was called Goldilocks because she had very beautiful curly blond hair which
gleamed like gold in the sunlight."
 
 

2つめにネット上で読める絵本で
BBCのサイトにある Goldilocks and the three bears
[url:http://www.bbc.co.uk/wales/snapdragon/yesflash/story.htm]
"Her name was Goldilocks. She was a pretty girl with long curly hair."

ニアさんが調べて説明されたように、金髪というのは直毛ではない、という前提があるのではないかと思えます。

と思っていたら、金髪でも直毛に近い感じで描かれた絵本もありました (笑)

Goldilocks and the Three Bears
Tony Mitton (Editor), Liz Million (Illustrator)
[url:http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0744568226/]

う〜ん。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7613. Re: Goldilocks and the three bears

お名前: ニア
投稿日: 2005/8/27(12:25)

------------------------------

成雄さん、いつも詳しいレスありがとうございます〜。

〉ネット上で、絵付きのページが2つ見つかりました!
〉しかも、金髪の説明つきですよ。

〉ひとつめは
〉■ Goldilocks and the three bears
[url:http://www.nwlg.org/pages/resources/lox/]

〉このトップページから
〉Click here to read the story of Goldilocks then complete the following assignment:
〉というリンクをクリックすると

〉Goldilocks
[url:http://www.nwlg.org/pages/resources/lox/page1.html]
〉というページが立ち上がり、動く絵で物語を楽しめます。
〉この最初のページに書かれている表現が
〉"She was called Goldilocks because she had very beautiful curly blond hair which
〉gleamed like gold in the sunlight."
〉 

このぺ−ジは楽しいですね〜!(^^♪
しかも髪の毛のこととか結構詳しい内容です。
goldilocksがprettyだけれどもnaughtyであるという性格にも言及してるし。(笑) 

〉2つめにネット上で読める絵本で
〉■ BBCのサイトにある Goldilocks and the three bears
[url:http://www.bbc.co.uk/wales/snapdragon/yesflash/story.htm]
〉"Her name was Goldilocks. She was a pretty girl with long curly hair."

このページもおもしろい〜。
クマのセリフがすごい迫力だ。(笑)
どうせならセリフだけでなく地の文も読んでほしかった!

〉ニアさんが調べて説明されたように、金髪というのは直毛ではない、という前提があるのではないかと思えます。

〉と思っていたら、金髪でも直毛に近い感じで描かれた絵本もありました (笑)

〉Goldilocks and the Three Bears
〉Tony Mitton (Editor), Liz Million (Illustrator)
[url:http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0744568226/]

Anthony Browneの絵本でも女の子は巻き毛っぽくはないですね。
ストレートの三つ編みでした。
で、もう一度lock及びlocksを調べると・・・・・。

[url:http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=46885&dict=CALD]

別に巻き毛だけでなく、髪の毛一般も指すってことでしょうか?(笑)
先に調べた辞書では巻き毛のことしか出てなかった。すみません〜。(^_^;)
まあでもきっと古い言葉なんでしょうね〜?余り聞かないし。(私だけ?)
gold+locksでgoldilocks? という金髪の女の子の名前として定着してたということでしょうか?
でも今でもあるのかな?この名前?
もう古い名前なのかもしれませんね。

それでは、また〜。(^^♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.