[掲示板: 〈過去ログ〉オフ会参加募集・報告 -- 最新メッセージID: 14793 // 時刻: 2024/11/9(10:35)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こりんご
投稿日: 2004/5/19(18:50)
------------------------------
チクワさん、こんにちはー、
こりんごです〜
〉大阪絵本の会のみなさん、Kaakoさん、こんばんは!チクワです。
〉チクワは絵本の会、ファンクラブ会員No.ひとケタのはずです〜(いばってます♪)
〉いつも、ご報告を楽しみに読ませていただいております。
〉(遅レスすみません〜)
わ〜、嬉しいわー
以下、部分反応のみです、ご了承ください…
〉そうだそうですね。で、ここで以前から持っていた素朴な疑問なんですが、
〉ストーリーテリングと、厳密に分けようとするときは、
〉「読み聞かせ」にあたる英語はなんなのでしょうね・・・
read aloud
または
read-aloud
ということが多いようです。
ご参考までに以前、親子の広場で話題にのぼった本
□The Read-Aloud Handbook
の情報を載せますね。
↓
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0141001615/ref=pd_rhf_p_2/250-0276105-1972242]
ではでは〜
------------------------------
こりんごさん、ご登場、お返事、ありがとうございますー。
〉〉ストーリーテリングと、厳密に分けようとするときは、
〉〉「読み聞かせ」にあたる英語はなんなのでしょうね・・・
〉read aloud
〉または
〉read-aloud
〉ということが多いようです。
おお、ありがとうございます!
なるほど声にだせばそれはそのまま人に聞いてもらうこと、という感じでしょうか。
うーん、今後発声音読は、一人のときでもだれか聞いてくれる人がいるつもりでやろう・・・
(もしかして、readまたはaloudに、私がまだ感じ取っていないニュアンスがあるのかな?)
〉ご参考までに以前、親子の広場で話題にのぼった本
〉□The Read-Aloud Handbook
ぎく、絵本の会の報告の読み落としがあったか、と冷や汗がでましたが・・・
〉の情報を載せますね。
↓
〉[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0141001615/ref=pd_rhf_p_2/250-0276105-1972242]
おお、これはジム・トレリース氏の「読み聞かせ」ですね!
和書で一度、読みました。
うん、たしか絵本の会の報告にもありました、ありました。
(実は報告には入れてません・・・なんていわれたりして?)
Kaakoさんのご報告で、もういちど図書館から借りようかな・・・と思っていたところなんですー。
そうか!それを英語で読むというテもありですね!
上にはっていただいたリンクでamazonで見たら、英語版には翻訳にはない
ブックリストがあるということですねー。(あ、レビュアーのsamatsさんって・・・)
欲しい・・・
こりんごさん、ありがとうございましたー。