[掲示板: 〈過去ログ〉オフ会参加募集・報告 -- 最新メッセージID: 14793 // 時刻: 2024/11/15(00:15)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Tiny http://blog.livedoor.jp/tiny_tadoku/
投稿日: 2007/3/10(16:08)
------------------------------
囚人だと罪人みたいじゃないですか。
悪い事はして無いのに。混乱している間に
部長に捕獲された哀れな子羊ですから、虜囚です。
〉部長、いいんですよ、ボキャビルなんて。
〉ボキャビルでは負けないけど、英語ができるとはまったく
〉言えない人たちを牢番はたーくさん知ってます。
〉その逆もいーっぱいいるのにね。
〉どーだ、囚人Tiny! まいったか!!
最後の一行余計でしたね。大人げない性格ですから
挑発されて黙ってはいません。
「英語ができる」とはどういうことですか?
だれが判定するのですか?酒井先生が判定をするのでしょうか?
それともボキャビルをやっている人が「英語ができません」
と言っているのでしょうか?
「英語ができる」・・・実に曖昧な言葉ですね。
「読む」「書く」「聞く」「話す」すべてできないと「英語ができる」
と見なされないのでしょうか?
英語を使って何をするかは人それぞれ違う筈です。
本だけを読みたい人がいるとします。ボキャビルして文法も勉強して
読みたい本が読めるようになってその人は満足しています。
でも「書く」「聞く」「話す」が出来ないから「英語ができない」
と他人は勝手に烙印を押したりします。
ボキャビルをする人によってその目的は違います。
ビジネス文書の読み書きに必要とか小説を読むとか
ただのボキャビルマニアで言葉が増えるのが喜びとか。
「英語ができる」・・・曖昧で人によって定義が違う言葉とボキャビル
を関連づける必要は無いと思います。
ボキャビルが必要なわけ。私の場合。
目的:知らない語を飛ばさずに小説を読む為。
多読だけで語彙が増えたらボキャビルなんて必要ない事ですが、
実際には多読だけでは語彙は増えない。初期の頃に僅かに
増えただけです。
語彙が増えなくても楽しく読書できる人もいるでしょうが
飛ばすと楽しめない人もいます。飛ばさず読めるようになるには
ボキャビルは必須です。文法も。(日本語の文法書は読んでいません。)
100万語報告で「多読は近道」と書きましたが訂正します。
100万語までは語彙も増えたし読速も上がったし効果があったので
本当にこう思っていましたが、現在は「メビウスの輪への道」
だったと思っています。ボキャビルをする事で苦しみから
脱出する事ができました。
ボキャビルだけではなくPhonics 読解力などアメリカの小学生の
ワークブックを使い学習しています。
やはり地道に学習するのが近道だと今は思っています。
学習しながら多読と精読をすることで良い結果がでています。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2007/3/11(01:25)
------------------------------
虜囚1号Tinyさん、こんにちは。
〉囚人だと罪人みたいじゃないですか。
〉悪い事はして無いのに。混乱している間に
〉部長に捕獲された哀れな子羊ですから、虜囚です。
どーもスイマセン。でもTinyさんのどこが「子羊」だと…。
〉〉部長、いいんですよ、ボキャビルなんて。
〉〉ボキャビルでは負けないけど、英語ができるとはまったく
〉〉言えない人たちを牢番はたーくさん知ってます。
〉〉その逆もいーっぱいいるのにね。
〉〉どーだ、囚人Tiny! まいったか!!
〉最後の一行余計でしたね。大人げない性格ですから
〉挑発されて黙ってはいません。
〉「英語ができる」とはどういうことですか?
〉だれが判定するのですか?酒井先生が判定をするのでしょうか?
〉それともボキャビルをやっている人が「英語ができません」
〉と言っているのでしょうか?
そういう人もいるでしょうね。ボキャビルやっても文法をやっても「英語が出来る実感が湧かない」という人。
ただ、「ボキャビルをやっている人の中に英語が出来ないと感じる人がいる」というのと、「ボキャビルをやっても英語はできない」というのは意味が違います。お二方ともそこのところを混同しない方がいいでしょう。
〉ボキャビルだけではなくPhonics 読解力などアメリカの小学生の
〉ワークブックを使い学習しています。
〉やはり地道に学習するのが近道だと今は思っています。
〉学習しながら多読と精読をすることで良い結果がでています。
多読をしている人の中では「勉強する」ことをカタキのように思う人が時々いますが、勉強は勉強で悪くはないのです。ただ、勉強に挫折して英語なんか出来なーい、という人でも勉強しないで英語の本が読める、という効果があると言うことなので。
勉強する根性がある人はやればいいんですよ。ただ、多読三原則にのっとって100万語ぐらい読んで、多読のコツをつかんでから。
多読のポイントは、やさしくて「すらすら」と読めるものをたくさん読んだら基礎体力がつくことです。もししっかり勉強して、それがちゃんと身についていたら、多読と補い合って効果を上げることができるでしょう。
私の中国語はそうだと言えます。勉強してたからこそ、やさしい素材の少ない中国語でも、少々レベルが高いと感じる本を使いながらでも多読をすることができました。また、多読をしたからこそ、中国語の蓄積がたくさんたまって本もスンナリ読めるようになり、理解力も高まりました。
「勉強」が問題になるとすれば、TOEICの点数にこだわって試験対策に走り、文法やボキャビルばかりやっててもPB1冊読めないとか、辞書を引き引き書き込みをしながら1ページ何時間もかけて本を読むとか、「勉強のための勉強」になってしまって、自分なりに満足できる英語の使い方が身につかない場合でしょう。
私は多読前の勉強で中国語単語1000語トレーニングペーパーで必死で単語暗記をしたことがあります。そのときに覚えた単語は役に立ってます。
ですからボキャビルとか勉強とか、やって役に立つならやればいいし、やりたくなかったら多読だけしててもいい。結局自分がやりたいことをすればいいんです。
ちなみに英語では私の場合は、確かにもっと単語がわかったらいいかもしれませんが、多読前の辞書引き読書で感じたように、個々の単語の意味だけ調べても文章の構造がつかむことができなかったら何が書いてあるかはわからないので、単語を覚えるよりも、文章がわかるようになる方が先です。今の私の英語の理解力では、わからない時は単語のせいではなく文章全体がつかめてない時なので、英語は多読だけやります。
ところで、世界史用語だったらボキャビルも楽しいかも…と思い直しています。(年号はパス。覚えられません。)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Tiny http://blog.livedoor.jp/tiny_tadoku/
投稿日: 2007/3/11(22:51)
------------------------------
杏樹さん、こんばんは
〉虜囚1号Tinyさん、こんにちは。
1号・・・まさか2号、3号と増やす気では?
恐ろしや・・・ぷるぷるぷるぷるっ
〉〉囚人だと罪人みたいじゃないですか。
〉〉悪い事はして無いのに。混乱している間に
〉〉部長に捕獲された哀れな子羊ですから、虜囚です。
〉どーもスイマセン。でもTinyさんのどこが「子羊」だと…。
よく「羊の皮を被った狼」と言われます。小さいので見た目は子羊。
だめですか?
じゃあ亀。亀は亀でもカミツキガメですけど。
攻撃してくる人しか噛みません。挑発さえしなければ
いたって大人しい性格です。
〉ただ、「ボキャビルをやっている人の中に英語が出来ないと感じる人がいる」というのと、「ボキャビルをやっても英語はできない」というのは意味が違います。お二方ともそこのところを混同しない方がいいでしょう。
私は混同してませんけど。
〉多読をしている人の中では「勉強する」ことをカタキのように思う人が時々いますが、勉強は勉強で悪くはないのです。ただ、勉強に挫折して英語なんか出来なーい、という人でも勉強しないで英語の本が読める、という効果があると言うことなので。
この件については、メールを送らせて頂きます。
〉勉強する根性がある人はやればいいんですよ。ただ、多読三原則にのっとって100万語ぐらい読んで、多読のコツをつかんでから。
〉多読のポイントは、やさしくて「すらすら」と読めるものをたくさん読んだら基礎体力がつくことです。もししっかり勉強して、それがちゃんと身についていたら、多読と補い合って効果を上げることができるでしょう。
同意見です。
〉私の中国語はそうだと言えます。勉強してたからこそ、やさしい素材の少ない中国語でも、少々レベルが高いと感じる本を使いながらでも多読をすることができました。また、多読をしたからこそ、中国語の蓄積がたくさんたまって本もスンナリ読めるようになり、理解力も高まりました。
中国語を始めたら参考にさせて頂きます。
〉「勉強」が問題になるとすれば、TOEICの点数にこだわって試験対策に走り、文法やボキャビルばかりやっててもPB1冊読めないとか、辞書を引き引き書き込みをしながら1ページ何時間もかけて本を読むとか、「勉強のための勉強」になってしまって、自分なりに満足できる英語の使い方が身につかない場合でしょう。
なるほど。
〉私は多読前の勉強で中国語単語1000語トレーニングペーパーで必死で単語暗記をしたことがあります。そのときに覚えた単語は役に立ってます。
〉ですからボキャビルとか勉強とか、やって役に立つならやればいいし、やりたくなかったら多読だけしててもいい。結局自分がやりたいことをすればいいんです。
同意。
〉ちなみに英語では私の場合は、確かにもっと単語がわかったらいいかもしれませんが、多読前の辞書引き読書で感じたように、個々の単語の意味だけ調べても文章の構造がつかむことができなかったら何が書いてあるかはわからないので、単語を覚えるよりも、文章がわかるようになる方が先です。今の私の英語の理解力では、わからない時は単語のせいではなく文章全体がつかめてない時なので、英語は多読だけやります。
文法書を薦めたい所ですが、やめておきます。
〉ところで、世界史用語だったらボキャビルも楽しいかも…と思い直しています。(年号はパス。覚えられません。)
antebellum はMerriam-Webster's Vocabulary Builder
Renaissance, Byzantine は1500 Words in 15 Minutes A Day
に載っています。
世界史用語だけ集めたボキャビル本は多分無いと思います。
杏樹さんの意見を読んでいると嫌なら世界史関連本を読まなくても良いし
世界史クラブに入らなくても良いような気がしますが・・・
なぜ私は追いかけられたのか?あれ〜?
脱獄してやる。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2007/3/11(23:02)
------------------------------
Tinyさん、こんにちは。
〉1号・・・まさか2号、3号と増やす気では?
〉恐ろしや・・・ぷるぷるぷるぷるっ
名誉ある第1号ではありませんか。
まあ、牢に入るような人は他にはあまりいないと思いますけど。
〉〉〉囚人だと罪人みたいじゃないですか。
〉〉〉悪い事はして無いのに。混乱している間に
〉〉〉部長に捕獲された哀れな子羊ですから、虜囚です。
〉〉どーもスイマセン。でもTinyさんのどこが「子羊」だと…。
〉よく「羊の皮を被った狼」と言われます。小さいので見た目は子羊。
〉だめですか?
あー、納得。思い切り納得。キバもツメもありそう。
〉じゃあ亀。亀は亀でもカミツキガメですけど。
〉攻撃してくる人しか噛みません。挑発さえしなければ
〉いたって大人しい性格です。
〉〉ただ、「ボキャビルをやっている人の中に英語が出来ないと感じる人がいる」というのと、「ボキャビルをやっても英語はできない」というのは意味が違います。お二方ともそこのところを混同しない方がいいでしょう。
〉私は混同してませんけど。
酒井先生が混同してるんですね。でもTinyさんの反論を見るとその混同をまともに受けたみたいに見えるので。挑発されたからでしょうかね。
〉〉ちなみに英語では私の場合は、確かにもっと単語がわかったらいいかもしれませんが、多読前の辞書引き読書で感じたように、個々の単語の意味だけ調べても文章の構造がつかむことができなかったら何が書いてあるかはわからないので、単語を覚えるよりも、文章がわかるようになる方が先です。今の私の英語の理解力では、わからない時は単語のせいではなく文章全体がつかめてない時なので、英語は多読だけやります。
〉文法書を薦めたい所ですが、やめておきます。
そうです、やめてください。
多読前は英語がわからなかったので、前置詞でひっくり返し、関係代名詞でひっくり返して文章を組み立てなおし、結局こんぐらがってワケがわからなくなる、という状態でした。ひっくり返すのがいいと思ってたのではなくて、語順のまま、英語のままわかるのが理想でしたが、読んでもわからないから、立ち止まって考えてしまうんです。
でも多読をしたらいつのまにかひっくり返さなくなって、英語が英語のまま読めるようになりました。
実はGrammer in Useも持っていて途中までやりました。でも止まってます。他の人がやってみて役に立ったと言う報告が時々あるので、よさそうな気がするんですが、結局止まったままです。これ以上文法の本はいりません。
〉〉ところで、世界史用語だったらボキャビルも楽しいかも…と思い直しています。(年号はパス。覚えられません。)
〉antebellum はMerriam-Webster's Vocabulary Builder
〉Renaissance, Byzantine は1500 Words in 15 Minutes A Day
〉に載っています。
〉世界史用語だけ集めたボキャビル本は多分無いと思います。
〉杏樹さんの意見を読んでいると嫌なら世界史関連本を読まなくても良いし
〉世界史クラブに入らなくても良いような気がしますが・・・
〉なぜ私は追いかけられたのか?あれ〜?
〉脱獄してやる。
世界史クラブの投稿にレスをつけながら「入りません」って断言して逃げるからですよ。特に牢番が牢屋に囚人がいないと退屈らしいから入ってほしかったんですね。
では〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2007/3/11(23:09)
------------------------------
杏樹さん、Tinyさん、こんばんは!
かみつかれ亀、さかい@tadoku.orgです。
〉Tinyさん、こんにちは。
〉〉1号・・・まさか2号、3号と増やす気では?
〉〉恐ろしや・・・ぷるぷるぷるぷるっ
〉名誉ある第1号ではありませんか。
〉まあ、牢に入るような人は他にはあまりいないと思いますけど。
〉〉〉〉囚人だと罪人みたいじゃないですか。
〉〉〉〉悪い事はして無いのに。混乱している間に
〉〉〉〉部長に捕獲された哀れな子羊ですから、虜囚です。
〉〉〉どーもスイマセン。でもTinyさんのどこが「子羊」だと…。
〉〉よく「羊の皮を被った狼」と言われます。小さいので見た目は子羊。
〉〉だめですか?
〉あー、納得。思い切り納得。キバもツメもありそう。
〉〉じゃあ亀。亀は亀でもカミツキガメですけど。
〉〉攻撃してくる人しか噛みません。挑発さえしなければ
〉〉いたって大人しい性格です。
〉〉〉ただ、「ボキャビルをやっている人の中に英語が出来ないと感じる人がいる」というのと、「ボキャビルをやっても英語はできない」というのは意味が違います。お二方ともそこのところを混同しない方がいいでしょう。
〉〉私は混同してませんけど。
〉酒井先生が混同してるんですね。でもTinyさんの反論を見るとその混同をまともに受けたみたいに見えるので。挑発されたからでしょうかね。
ぼくは完全に混同してますね。
少なくともドーピング目的以外でボキャビルをやる人は、
その時間にもっと建設的なことをやった場合よりも「できない」と
おもー・・・ そればかりか、単語に注意が行きすぎて、
言葉のもっと肝心な部分を見失うとおもー・・・
〉〉〉ちなみに英語では私の場合は、確かにもっと単語がわかったらいいかもしれませんが、多読前の辞書引き読書で感じたように、個々の単語の意味だけ調べても文章の構造がつかむことができなかったら何が書いてあるかはわからないので、単語を覚えるよりも、文章がわかるようになる方が先です。今の私の英語の理解力では、わからない時は単語のせいではなく文章全体がつかめてない時なので、英語は多読だけやります。
〉〉文法書を薦めたい所ですが、やめておきます。
〉そうです、やめてください。
〉多読前は英語がわからなかったので、前置詞でひっくり返し、関係代名詞でひっくり返して文章を組み立てなおし、結局こんぐらがってワケがわからなくなる、という状態でした。ひっくり返すのがいいと思ってたのではなくて、語順のまま、英語のままわかるのが理想でしたが、読んでもわからないから、立ち止まって考えてしまうんです。
〉でも多読をしたらいつのまにかひっくり返さなくなって、英語が英語のまま読めるようになりました。
〉実はGrammer in Useも持っていて途中までやりました。でも止まってます。他の人がやってみて役に立ったと言う報告が時々あるので、よさそうな気がするんですが、結局止まったままです。これ以上文法の本はいりません。
あー、ぼくは知りたいぞ!
Tinyさんおすすめの文法本!
〉〉〉ところで、世界史用語だったらボキャビルも楽しいかも…と思い直しています。(年号はパス。覚えられません。)
〉〉antebellum はMerriam-Webster's Vocabulary Builder
〉〉Renaissance, Byzantine は1500 Words in 15 Minutes A Day
〉〉に載っています。
〉〉世界史用語だけ集めたボキャビル本は多分無いと思います。
〉〉杏樹さんの意見を読んでいると嫌なら世界史関連本を読まなくても良いし
〉〉世界史クラブに入らなくても良いような気がしますが・・・
〉〉なぜ私は追いかけられたのか?あれ〜?
〉〉脱獄してやる。
〉世界史クラブの投稿にレスをつけながら「入りません」って断言して逃げるからですよ。特に牢番が牢屋に囚人がいないと退屈らしいから入ってほしかったんですね。
うーん、杏樹さん、ご明察・・・
Tinyさん、地下牢のスペアキーを進呈するので、ときどき虜囚になって!
〉では〜。