Re: 【ネタばれ】 どーしてもわかりたい方、笑いたい方へ

[掲示板: 〈過去ログ〉Website情報の広場 -- 最新メッセージID: 808 // 時刻: 2024/12/29(19:30)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[バレ] 650. Re: 【ネタばれ】 どーしてもわかりたい方、笑いたい方へ

お名前: Julie
投稿日: 2005/3/29(11:44)

------------------------------

成雄さん、こんにちはー。遅いレスですみません。Julie です。

ウワサに名高い(そしてウワサでしか知らない)
ギャル文字すごいです。入力大変でしたねー。
多少表現が揺れても読める、むしろ揺れに耐えられる力
のほうが大切なんじゃないかと改めて思いました。
多読を始めた頃は、辞書を引かなくてわからないから飛ばすんだ
と思っていましたが、
最近は、飛ばす力、揺れに耐える力をつけるために
辞書を引かないんだ、と思っています。

〉私は Firefox (1.0.2) というブラウザを常用していますが、
〉そういうポップアップは何も出てこないんです。
〉そのような紹介方法を使っているとは知りませんでした。

そうだったんですか。ブラウザによって違うのですね。

〉そうですね。インパクト勝負!
〉瞬間的に伝わる落差のキレが笑いどころでしょうから。
〉Julieさんも鑑賞のてびきで言われているように、単に間違い表現を発見しただけではダメで、
〉その間違いの使われている状況とのおかしさがないと紹介されていないと思います。
〉あんまり気にしないことでしょうね。と言っても気にしてしまいますが。

いやいや、本当に気にしませんように。
たいていのコミュニケーションの現場では、
前後関係がついてくるし、
こちらが日本人だということも相手はわかってくれますから、
誤記脱字、簡単な文法間違い、l と r の発音間違いがあっても
コミュニケーションはとれます。
(笑いもとれるかも、です)

それよりもケンカになるのは、
いきなり he とか she とか they とか言ってしまって
誰のことかわからないから質問するのに明確な答えがないときなど、
日本語の訳語のイメージそのままに話しているときです。
自分は英和辞書的にも文法的にも正しい英語を話してるつもりなので
始末に悪いです。
日本語の文脈で話しても、それは英語じゃない、です(自戒をこめて)。

〉1990年代、サイト管理人は日本に住んでいたそうです。
〉そして日本の生活感覚に詳しいのではないかと想像させる写真があります。
[url:http://www.engrish.com/detail.php?imagename=cheerful-hamster.jpg&category=Bags/Packaging&date=2003-03-18]

〉西城秀樹でおなじみのインスタントカレー・ルー、『ハウスバーモンドカレー』ネタです。
〉西城秀樹のものまねをする芸人たちが、使うフレーズのひと言でもあります。
〉食べたことは無くても、CM等でその商品を多くの人は知っているでしょう。

〉写真に出ているこんなパロディ商品を売っているのか、見たことがありません。
〉もちろん、こんな商品名のカレー・ルーだったら誰も買わないですよ。
〉ネットで検索してみたら、どうやらメモ帳みたいなんです。

100%アメリカン・ビーフに輸入規制がかかっているからといって、
cheerful なハムスターになんてこと!(笑)
 

〉〉〉だらだらよくわかんない文章だけれど、
〉〉〉ガラス越しにさわやかそうな単語ばかり書いてあるこの文のどこがおかしいのか?
〉〉〉[url:http://www.engrish.com/recent_detail.php?imagename=mooning.jpg&category=Signs/Posters&date=2005-03-04]

〉どうも、これゴキの連発みたいです。
〉Black coffee という歌詞の4カ所の表記間違いなんですね。

すごーい、よく調べましたねー。
検索したら、歌詞の途中からぶっちぎってるのですね。
[url:http://www.lyricsfreak.com/t/tricky/140642.html]
ものすごく暗い歌詞のようです。
誰の歌なんでしょうか、有名な歌?

〉この(ゴキあり)歌詞を描くことを発注した店側の間違いだったのか…、
〉装飾会社側の転記間違いという可能性は低いか。

歌詞の意味をよく考えずにオーナーが好きな歌だから
ということで発注していそう。

〉あと、ダールの世界みたいに思えるんです。
〉ダールの言葉遊び(もちろん、私に全部理解できるとは思えませんが)の
〉楽しさが突然やってくる。気楽に楽しみたいですね。

ダールの世界!!
ダールが見ていたら、粋なコメントをつけてくれそうですね。

ではでは、まともなものを(笑)Happy Reading♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.