[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/12/25(15:15)]
------------------------------
"ミッシェル"さんは[url:kb:3485]で書きました:
〉柊さん、こんばんは。ミッシェルです。喰いつきます!
ミッシェルさん、こんにちは。がんがん食いついてください(?)
〉絶対に、日本語は、超難しい言語のひとつだと思います。(1番かはわからない。全部を知らないので)
〉たとえば、よく言われることですが、「私」を表す単語が多い。
〉英語ならI、ドイツ語ならIch、フランス語ならje、ですが、日本語だと…。
〉・わたし(私)
〉・わたくし(私)
〉・僕
〉・自分
〉・俺
〉・我
〉・あたし
〉・うち など…
私も気がつくと、私とか俺とか、気分によって使い分けていますね。私の父なんかは、私かわしの二択という、結構変な使い分けですが。
〉これに類することが、各種の単語であります。
君とかあなたとかですね。
〉漢字・カタカナ・ひらがなと3種のアルファベット(?)があるのも珍しいし。
カタカナとひらがなは表音文字だから、アルファベットに近くて、漢字は表意文字だから、何に近いんだろう?
〉韓国は漢字をほぼ放棄しましたよね。
そうみたいですね。私のような韓国語学習者にとっては辛いです。
〉中国語の漢字は10年くらい前?に簡体になりましたし。
香港と台湾は繁体のままですね。北海道は高速のトイレによく、簡体字と繁体字が並んで、トイレの使い方が書いてあります。旅行者が多いからですね。
〉日本語だけが難しい言語文化をまだ保持していて、その代わりに繊細なニュアンスを維持しているのだと思います(えーっと、若い方がどうかはわかりませんが…)
若い方の方は、また別の感じに難しいみたいですよ。
〉日本人は意識していないけれど、実は発音もかなり多種の変化をしているようです(「ん」とか「む」とか)。
〉ましてや助詞、て、に、を、は、が、なんて言ってると、ドイツ語の活用に文句言っていられない!
〉ましてやましてや、敬語のバリエーションなんて、なんなんだこれは〜!ですよね。
韓国語が母語で日本語が堪能な方(歌手のRyuさんとか)の敬語は、日本人もビックリですよね。と言うことは、韓国の敬語がすごいんだろうか?
〉〉だとしたら、日本人はもっと外国語が得意になっても良さそうなものですが。
〉言語も携帯と同様に、ガラパゴス進化を遂げたので、あまりにルールが違いすぎて外国語に溶け込みにくいのだと思います。
なるほど。
〉ちなみにミッシェルは、ドイツ語って、日本語にとても近いと思うのですが、あまり共感していただける方に出会いません(笑)。
うーん、ドイツ語講座を半年見ただけですが、ちょっとどこが近いのかわからないです。発音と文字の関係はわかりやすかったというぐらいしか、覚えていないからですかね。
〉英語の習得は国際的に重要なのかもしれませんが、ミッシェルは、日本語をもっと大事にすべきだし、自慢すべき文化だと思っています。
私の母は小学校の先生でしたが、日本語以上に英語が上手くなるわけがないんだから、まずは日本語だとよく言っていました。私も、日本語のレベルの高い人は、英語の上達も早いと思っています。この掲示板でも、文章力が高い人がすごく多いですし。
最近の、英語がとにかくできなければというのは、どうかなと思うことが多いです(ため息)。英語も大事かもしれないけど、日本語ができてないのに、と思ったり。
ご意見、ありがとうございました。
▲返答元
▼返答