[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/19(12:32)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みちる http://blog.goo.ne.jp/michiru_tsukiusagi/
投稿日: 2005/1/24(00:36)
------------------------------
秋男さん、こんばんはー。
〉 久しぶりに、『アパートの鍵貸します』(The Apartment)をDVDで見まして。
〉 というのも、昨日買った、三谷幸喜・和田誠『それはまた別の話』(文春文庫)で、
〉 この映画の話をしたはって。
〉 う〜む。やっぱりいい映画!!
〉 セリフが、なんか巧みで、う〜む、う〜む、と唸り続けてました。
〉 〜wise という言葉を使いまくってますが、このころの流行りだったのかな。
この間「モリー先生との火曜日」のDVDを見て、ジャック・レモン素敵♪と
カートに入れたのですが、おじいちゃんものを優先して「ラブリー・オールドメン」を
買ってこっちは買いませんでした。
買えばよかったなー。次回は買おう。
〉 このところ、本を読むのは全然進んでおりませんで、そのかわり、字幕無しで映画を
〉 毎日1本見るようにしています。(しようとは思っています・・・)
毎日ってすごーい。
気が向くといっぱい見るのですが、向かないと全然。
〉 年末からよく見てたのは、『キューティー・ブロンド』です。
〉 はじめから字幕無しで見たので、なんの話をしてるのかよくわからないところがある。
〉 法律のこととか、それ以外のところとか。(全部じゃん)
〉 でも何回か見てて、あ、そうか、とわかるようになるのが楽しい。
〉 洋服屋の店員が、バカ金髪 with daddy's plastic ほど好きなものはないわ、
〉 とか言うシーンがあるのですが、何回かボーッと見て、あっ、クレジットカードのことか、
〉 とわかったり。(にぶすぎ?)
〉 法廷でヒロインがまくし立ててるところは、まだいまいちよくわかってません。
〉 わかるようになるのが先か、何回も見て飽きてしまうのが先か・・・
これは買ってある〜♪
これって、モンローの「紳士は金髪がお好き」の流れもあるのかなぁなんて思っている作品です。
〉 もう一作、最近よく見てるのが『めぐり逢えたら』です。
〉 メグの婚約者役の人が、そこはかとなく船越英一郎に似てるなあと思うのは、
〉 よもや私だけではあるまい。
ビル・プルマンですよね。たしか。
「あなたが寝てる間に…」でとっても好きになったあとに、この映画では振られ役と知った
のでこの映画は見られないんです。(爆)
〉 英語的には、特殊な用語とかなくて、わかりやすい感じがします。
〉 ただ、はじめに日本語字幕で見てしまったので、『キューティー・ブロンド』を
〉 見てるときみたいな楽しさがない。個人的には。
〉 頭の中に意味を持ちながら英語を聴いてるので、「純粋英語体験」にならない、というか。
〉 なんにも意味を知らない、という状態から聴くほうが、「ただの音だったものが
〉 とつぜん意味を帯びてくる」という「こども体験」ができるのでいいかもとか思ったり。
〉 でもそれだと、わかるようになるまでに飽きてしまうという問題が起こるしなあ、
〉 う〜む・・・ 悩みは尽きないのであった。to be continued. (たぶん続きません。)
続けてください。
〉 まあそんなこんなで、映画おもしろい!!
〉 今まで多読してきたおかげか、聴いててけっこうわかるようになってるような気が
〉 しないでもないと言うにやぶさかではない。
〉 とりあえずは、「あの映画、英語でそのままわかってみたかったんだよなー」
〉 という映画を、(私の場合は)まずは英語字幕も出さずに、たくさん見ていきたいと
〉 思います。「たくさん」というのは、いろいろな作品という意味でも、同じのを
〉 何回も再視・再聴するという意味でも。
私の場合は、英語字幕を出さずに映画を見ていると眉間にしわが寄っちゃう。(笑)
でも、ときどき、字幕無しで先に見てみると、秋男さんの言う子供体験なのか、
結構楽しいです。
音と映像は、日本語にしても英語にしても字幕がない方がクリアですよね。
それでは、はっぴー・うぉっちんぐ♪
▲返答元
▼返答