Re: カタカナ英語から身を守るには(ちゃうねん、杏樹さん)

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/11/18(12:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1007. Re: カタカナ英語から身を守るには(ちゃうねん、杏樹さん)

お名前: ちんげん斎
投稿日: 2004/1/18(00:12)

------------------------------

杏樹さん、

なんか、わたしが言いたくて変な方向に走ってしまったところを
きっちり説明してもらったと言う感じです。
ありがとう。

〉ところで、私はちんげん斎さんが「カタカナ英語の壁その3.(中級編)」で書いていることと逆現象です。ちゃんとした英語を組み立てることができないので、フォーマルな会話はできません。そのかわり知ってる言葉を寄せ集めてムチャクチャしゃべって無理矢理通じさせる、のなら少々。海外旅行でそういうことをやってきました。ムチャクチャしゃべっているので、自分でも何を言ったのか、なぜ通じたのかわからないままだったり。フォーマルな会話ができるのにくだけた会話ができないということは、日本人はしゃべろうとする意志にも問題があるのではないでしょうか。

ちゃうねん。ちゃうねん。
それは、リスニングのことだけやねん。
きちんと喋ってくれないとわからへん云うことやねん。

しゃべるほうは、キッチリ話そうとするとこのレベルでは
かえって喋れへんようになると思うで。

わしも、話す方はテリブルなもんよ。最初の質問だけ、ちとましなだけで。
こないだ海外でバスツアーに電話で申し込んだときも
最初は、「Would you 〜?」とか言うとるけど、ちょっと話が込み入ってくると
「We are three!、Three person is OK? or Not OK?」とか
もう酷いもんよ。

でも中級レベルやったら、単語並べるだけとか、
あうあう言いながら手を振り回すほうが通じるときは通じるねん。
もちろんカタカナ英語でも!
イザと言うとき、そこまで自分を落とせる方が実際には強いねん。

と思います。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.