[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/12/27(15:50)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2003/1/22(10:17)
------------------------------
秋男さん、こんにちは〜。
〉はらぺこあおむしさん、100万語通過おめでとうございます!!!!
ありがとぅございますーー!!
〉まことに遅ればせながらで申し訳ございません。
な〜にをおっしゃいますか、お気づかいいただきすみません。
〉目くるめくお祝いメッセージの嵐におじけづいておりました。
わかります、わかります。わたしもいつもそうです。
「あちゃー、のりおくれちゃったよー」みたいな・・・(^O^)ゞ
秋男さんの666万語には私も馳せ参じたいと(笑)、思っておりますが、
怒濤のお祝いラッシュになりそうですねぇ〜。
〉これ以上お祝いを重ねることに意味があるのかどうか大いに疑問ではございましたが、
〉まあ半分いやがらせのつもりで一言申し上げにまいりました。(笑)
あーーー。好きな女の子のスカートめくっちゃう感じ?(あおむし@鉄面皮)
〉はらぺこあおむしさんといえば、Remember Miranda の「マドンナたちのララバイ」が忘れられません。
〉いやあ、おもしろかった〜。今まで読んだ全レビューの中で一番印象に残っています。
これねーー、すっかり忘れてました。(^O^)ゞ
自分で何を書いたか思い出せなくて、思わず見に行っちゃいましたよ。
(あおむし@レビューたれながし)
〉Number the Stars、途中まで読んで投げましたが、また読んでみようと思いました。
〉The Wind in the Willows、OBWを読んでピンときませんでしたが、今回の御報告で
〉かなり誘われました。原作見てみます。
100人いれば100人の読書、秋男さんのオクチに合うかわかりませんが、
ワタクシはおいしくいただきましたので、よろしかったらつまんでみてください。(^^)
不幸本は本屋でみかけて、ちょろっと立ち読みして気に入ったんですが、
価格がネックですねぇ〜。はやくPBが出てくれたらいいんですけど。
(でも、やっぱ あの装丁が味わいなのかなぁ〜)
〉ではこれにて失礼します。書き出しがくどいわりに短かいレスでしたが御容赦ください。
こちらこそ、たいしたおかまいもしませんで〜。
〉今後もつつがなくモコモコ進んで行かれますよう。
スレッドも随分前のページに下がってしまった昨今、
わざわざお越しいただきお祝いの言葉をありがとうございました。
不幸っこクラブの益々の発展を祈って、お祝いの、ちゃうちゃう、
お礼の言葉とかえさせていただきます。
それでは、Happy Reading!!
・・・・・・ところで、Are you nuts?って、私の中では「アホちゃう?」って感じなんですが、
実際のところどうなんでしょうねぇ?
「おバカーー!」@みさえinクレヨンしんちゃん、とは、ちょと違う気がしているんですけど。(^^;;
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Ally http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/2792/
投稿日: 2003/1/22(11:10)
------------------------------
はらぺこあおむしさん、秋男さん、こんにちは。Allyです。
遅ればせながら、はらぺこあおむしさん、100万語おめでとうございます!!
〉・・・・・・ところで、Are you nuts?って、私の中では「アホちゃう?」って感じなんですが、
〉実際のところどうなんでしょうねぇ?
〉「おバカーー!」@みさえinクレヨンしんちゃん、とは、ちょと違う気がしているんですけど。(^^;;
この Are you nuts? (You are nuts!)という表現、Magic Tree Houseだけ
ではなくて、いろんな児童書に様々な形で登場してきますね。
でも、映画では聞いたことないな……と思っていたら、「陽のあたる教室」の
先生達が会議でもめているシーン、一斉に数人が話すので字幕には出てこない
のですが、そのうちの1人が「Are you nots?」と言っているように聞こえました。
聞き間違いかもしれませんが、「あっ、大人でも使うんだー」と妙に納得して
しまいました。
この表現、面白いので、中学生の従弟に教えてしまいました。「今度むかついたら
ボソッと英語の先生の前で言ってみる」と喜んでいました。(^-^;;
Happy Reading!
------------------------------
Ally@1巻ビンボーさん、こんちは〜。
いーなー、いーなー、1巻ビンボー。(羨)
1巻ビンボーになるのが怖くて、不幸本もAnimor..もgoose.. もcaptain under..も買い控えている、
はらぺこあおむし@小心モノですー!
でも、世の中最近、あっちの本屋でもこっちの本屋でも、
マジックツリーの1巻だけ置かれているのをみると、
本屋さんってのは元祖1巻ビンボーかもしれませんねーーー。
(MTHは置くならせめて4巻まで置いてほしい、個人的希望。)
〉遅ればせながら、はらぺこあおむしさん、100万語おめでとうございます!!
いやぁ、こっちの方がのりおくれちゃってぇ〜(もじもじ)。
穴にはまって、不幸にはまって100万語、おめでとうございますぅ〜。
画面に向かってお祝いを念じておいたんですが、(-"-)<念じるの図
やっとお祝いが言えてよかった(スッキリ)。
〉この Are you nuts? (You are nuts!)という表現、Magic Tree Houseだけ
〉ではなくて、いろんな児童書に様々な形で登場してきますね。
そうなんか〜。
何個か他でもみたんですけど、メジャーなんですね〜。
でも頻出度はMTHがやっぱいちばん?
(ちなみにAre you nuts?のでてこないMTHの巻ってあるんでしょうかね?)
〉でも、映画では聞いたことないな……と思っていたら、「陽のあたる教室」の
〉先生達が会議でもめているシーン、一斉に数人が話すので字幕には出てこない
〉のですが、そのうちの1人が「Are you nots?」と言っているように聞こえました。
〉聞き間違いかもしれませんが、「あっ、大人でも使うんだー」と妙に納得して
〉しまいました。
ほほぅ〜、オトナでも使ってる可能性ありなんですねーー。
ちなみに、私は、「アリーマイラブ」というTVドラマに出てきた、
p(ピー音)nisという単語をpeanutsと勘違いして、知り合いのげーじんに、
「何度もでてくるピーナツってあれ何?」と聞き、大失笑をかった苦い経験を持っているほど耳が悪いので、
字幕に出てこないような音じゃ、きっと聞き取れませんね〜。(^O^)ゞ
〉この表現、面白いので、中学生の従弟に教えてしまいました。「今度むかついたら
〉ボソッと英語の先生の前で言ってみる」と喜んでいました。(^-^;;
ひゃはははは。中学生ってそういうの好きそう。
先日我が家のブタネコが私が出かけているスキに、ネコ出入り禁止部屋に入り込み、
何かの拍子に壁と本棚の隙間に挟まってしまったらしく、deadlock状態で、み〜み〜鳴いておりました。
戻ってきた私に向かい、抗議の目つきで、み〜み〜なき叫んでいる彼を目にした私の口から真っ先にでた一言は、
"Are you nuts?"
そして、救出してやると、彼は大急ぎでネコトイレに向かい、実に満足げに用を足しておりました。
その顔を見て一言。
"Are you nuts?"
いやぁ、多読の効果が現れてるなぁ〜、なんてね。(^^;;
Happy Reading!!