[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/12/25(15:49)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
14880. Re: 先生がお父さんと同じようなことを言っていたよ。
お名前: チクワ
投稿日: 2004/12/5(23:06)
------------------------------
ヨシオさん、こんばんは。チクワですー。
100万語超の広場にお言葉をいただきまして、ありがとうございました!
のちほどお返事させていただきますねー。
まず、ヨシオさん、タイトルさいこー!!
なんかこんな絵本とか、児童書とかありそうだなぁ。ポエムを感じますー。
〉高校の英語科に通っている娘(高1)から、「先生がお父さんと同じようなことを言っていたよ。」と言われて、英語で書いてある紙を見せられました。そこには、以下のようなこと(抜粋)が書かれてあり、
見逃してしまいそうなポイントですが、娘さん、お父さんのなさっていることを
きちんと理解し、覚えていてくれるんですね!まずそれがすばらしー。
〉・分からない言葉は飛ばす。
〉・早く読む。
〉・単語ひとつひとつに注目しない。
〉・発音しながら読まない。
〉・日本語に訳さない。
おお、いいなー。
〉3段落ぐらいの文章で、いくつか単語を消してある例をだし、これでも意味は把握できる、というような内容が書かれていました。
これ、もしかすると・・・
多読をもしどうしても試験・評価しなければならないのなら、こういうスタイルでって
古川さんがおっしゃっていたのがこんな感じじゃありませんでしたっけ?
(記憶違いでしたらごめんなさい。)
〉紙の題名を見ると「How to Read Faster」というもので、多読とはちょっと趣旨が違うようですが、早く読むことが全体の意味を把握することに効果があるようなことが書かれていました。
Fasterが「速読」を感じさせて少し違和感がでるのかもしれませんが
趣旨としては、「細かいことは気にしないで!」「ちょこちょこ立ち止まったり戻ったりせずにとにかく先へ!」
といっていらっしゃるように感じられます。
なかなかいいのではないかなー。
〉これは、学校にある英語の本(GRなど)を読ませる時の注意のようです。多読で言っているのと同じだなあ、と感じていましたが、娘から、「でも、お父さん。読んだら感想を英語で書かなければいけないんだよ。」といわれて、これがなければいいんだが、とあらためて思いました。
むむむ。ちょ、ちょっと違うかな・・・
読んだ本全部、書かなければいけないのかな。そりゃ大変すぎる。量を積み重ねる妨げになるー。
たまーに、書きたいことのある本についてだけ書く、とか、それも1行くらい、とかだといいんですが。
(具体的すぎる文句いってすみません。でもおおむねうれしい方向性ですよね。)
〉どうも、学校というところは、そのまま生徒を信用できないのかもしれません。また、よく解釈すれば、英語でSummaryする学習かもしれませんが。
何か生徒がうまい「切り抜け法」を見つけるといいなー。
〉娘が、「学校の本ではあまり面白いのがない。」というので、家にたまっているGRとFlog and Toadから、何冊かレベル1〜2で面白そうなものを貸してあげました。学校で、先生もちょっと見て、これならいいよ、といってくれたそうです。家の本が役に立って、家人にも大きな顔ができるかも(笑)。
できます、できます。
学校と家庭のすばらしい連携プレーで日本の英語教育が理想形にいっぽ近づきましたー!
〉娘の学校では、DUOをやったり、単語テストが毎日あったり、英語でのPresentationをやったり、あるテーマに関して英語でレポートをまとめたりと、普通の英語の教科+プレゼンテーションにも力を入れているようです。外人の先生も何人かいて、クラスでの留学の予定もあるので、一般の高校とはちょっとカリキュラムが違うかとは思いますが、多読と共通するものがあったので、お知らせします。
DUOと単語テストにちょっと「引いて」しまいますが。(汗)
ま、単語の「綴り」は出会ったときに覚えてしまえるのが後の苦労は少ないかもしれませんね。
(でもほんとは単語帳例文より物語たくさんでまず出会わせてあげたい・・・すみません、もうクドイですね。)
クラスで留学、ですかー。これにはちょっとびっくり。
クラス遠足に行く感覚で留学に行く感じですねー。
とにもかくにも娘さん、「高校時代に多読に出会えた」ってことですよね!
幸せだー。
Happy School Reading!
▲返答元
▼返答