[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/1(23:19)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のんた
投稿日: 2004/8/21(11:26)
------------------------------
小原乃梨子といえば、ハイジのペーターもですよね。確か。
私も未来少年コナン大好きでした。だから、コナンといえば、こっちを思い出します。名探偵じゃなくて。(年代分けクイズか?!)
今考えれば、悪魔の実の能力者(ワンピースの)のような怪力でしたよね。コナン。あのピタっとひっつく足の裏が魅力でした。
以前に酒井先生の講演会で、多読をやっていると単語の語感が今までの受験英語で覚えた和訳とは、ずれがあるのに気づくことがある、例えば、「brave」。これは、決して勇敢とか勇気があるという単純な意味だけでない、「けなげさ」のようなニュアンスが大きくふくまれるのを文章の中で感じられるでしょう、というようなお話があったんですが、
まさに、ラナもクラリスもナウシカもシータもキキもサツキもみーーんな、
宮崎アニメの少女は、これこそが、braveな少女たちじゃないか!と
思った次第です。(無理やり多読に結び付けている(^^;))
部分反応ですみませーーん。未来少年コナンDVDいいなぁ。「パンダコパンダ」は持っているんだけど。全巻は手が出なかった。しかし、アニメDVDは高いですよね。ピクサーみたいに1900円にしてくれないかなぁ。
▲返答元
▼返答