699分の1さん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その21)

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/2(13:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12910. 699分の1さん、ありがとうございます(Re: 絵本報告 その21)

お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/7/13(15:27)

------------------------------

699分の1さん、こんにちは!

〉土曜はほとんどお話できなくて残念でした。
〉またの機会をたのしみにしております。

本当にほとんどお話できませんでした。
今度こそ!

〉とても気になっていたしろくまのラルスのことですが、
〉以前は童話屋から出ていました。
〉現在はノルドズッドジャパンからでています。

〉http://www.nord-sud.co.jp/index.html

〉ここに表紙やあらすじがあるので見てください。
〉本の一部が読めるページもありました。

いつもありがとうございます(感涙)。
ピート君も、にじいろのさかなもここなんですね。

「リトル・ポーラ・ベア かえりみちをさがそう」はビンゴ!です。
”Little Polar Bear, Take Me Home!”です。やったー!
迷っているのは、 ”Little Polar Bear Finds a Friend”が
「リトル・ポーラ・ベア わたしもいっしょにつれていって!」かどうか、ということです。(笑)
もう一回借りてこよう。

〉原典が英語ではない本 つまり英訳された本の邦訳を探すのは
〉けっこうたいへんなんですね。
〉これだと思うラルスくんがわかりましたが、
〉間違えるといけないので邦題の確定はおまかせいたします。

2つの出版社が、違う邦題で出しているし、苦労した結果1つしかわからなくて(苦笑)。
図書館の検索だと、原題(英題じゃない、もともとの言語。何語かわからないですが)と日本語、の組み合わせで、
泣かされました。

〉水族館はどうでしょう?
〉楽しみにしています。

水族館ではなく、水関係で考えているところです、ふふふ・・・。

ではでは!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.