Re: 青いタオルのゆくえ・・・

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/1(17:11)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10811. Re: 青いタオルのゆくえ・・・

お名前: ひまぞ
投稿日: 2004/3/11(15:43)

------------------------------

 秋男さん、こんにちは。

 タイトル、意味がわからなかったので
 どう返したらいいのか、わかりませんでした。
 黄色いハンカチなら、わかるんだけど。

〉 こんど会ったとき、パフェごちそうしてね。Big, fat パフェね。(笑)

 うん〜。
 こっち来るのなら、牡蛎もつけたげる〜。

〉〉〉 日本語を発する、つまり、翻訳的なことをするんだったら日本語訳は必要、
〉〉〉 というのは当然の前提として話してました。

〉〉 まだ、あんまり多読が進んでいないようだったので
〉〉 前提はまだないのかなぁと思って、私は話してました。
〉〉 すみません。

〉 いえいえ。こちらこそ。
〉 その人その人に応じた丁寧な助言をしないといけないなと反省・・

 でも、当人が望んでいたのは、また違ったようなので
 相手を知らない、文字だけのコミュニケーションは
 すごく難しいな〜って思いました・・・。

〉 おー!! 返り読み!!
〉 多読多聴ばっかりしてて忘れてましたが、中学高校のときは、返り読みばっかり
〉 だったもんなあ〜。なつかしいな〜。ようあんなんで読めてたな〜。

〉 ぴかちゅーを返り読みしたらおもしろくないだろなー。
〉 あ、でも、私の姉、こないだディズニーのプーさん絵本を返り読みしてました。
〉 しかも違う話になってた・・・ (日本全国に言ってもた。姉ちゃん、ごめん・・・)

 返り読みって、誰でもできるというか、
 学校で習ってたんですね〜。
 私、本当に、中学高校通っていたんでしょうか?

〉 でも、ひまぞさん、返り読みって知らんかった?・・・

 英語、全然できなかったって、話したことなかったでしたっけ?

 学校のテストって、章まるごとの和訳ばっかりだったから、
 友達がつくってくれた和訳をまる暗記してたんです。
 章の最初の単語だけ覚えて、あとは記憶力のテスト。
 今で言う、しまうま読み。あ、英文は目も通してないから違うか。

 入学試験は、さすがにそれだけでは無理なので
 予備校で、暗号かパズルのように文法や発音を覚えました。
 文法や発音の試験の常連単語ってすごく少ないから
 どんな長い文章でも、知ってる単語数個しか浮き上がらないので
 すぐ答えが見つかるんです。
 試験に出そうな話題を、日本語でいっぱい読んでいたので
 長文問題は、下の難解語の註釈から、何の話題か推測して
 選択肢を選んでいました。
 15分位で終わるし、こんなやり方でも、7割以上取れました。

 なので、大学の教養時代は、本当に驚きだったんです。
 私にとって、英語は記号やパズルでしかなかったので
 英語で話す人達を見て、初めて「言葉」なんだって知りました。
 帰国子女がいっぱいいたので、外国の話を聞くのが楽しかったです。

 あんまりにもできなくて、何にも覚えていないので
 みんなが過去の亡霊がよみがえると言っても
 私には、よみがえってくる亡霊がいません。

〉 ほんとに今でも「つまらない物ですが・・・」って、よく言われてるんですかね。
〉 日本と欧米の違いを強調するための一種のclicheっぽい感じが無きにしもあらず。
〉 しかし、「つまらない物ですが・・・」を英語で言う必要があるんでしょうかねえ。

 ネイティブの先生って、学生さんが1年間のブレイクをとって
 来ていることが多いので、どんどん変わるんですよね。
 そんな時に、お礼状を書きたいんだけど・・・って
 ちょっとだけ年上の方に尋ねられて、その下書きがそれでした。
 とても丁寧に書きたかったみたいです。

 カナダにいる間にも、ホストファミリーへのお礼状とか
 帰国する友達へのメッセージなんかを
 どういう風に書いたらいいの?って尋ねられたんですけど
 さすがに「つまらないもの」と言う人はいなかったけれど
 発想は、やっぱり国によって、全然違うなーって思いました。

〉〉 翻訳に近いこと、それもどちらかの言語独特な発想に近い
〉〉 内容のことを言い換える場合は、慣れていないとシンドイですよね。
〉〉 自分の頭が、真っ白になっちゃいますもん。

〉 ひまぞさんはそういう場面に出くわすことが多いですかぁ?

 日常生活の中では、あんまりないですね。
 でも、英会話教室では、もうしょっちゅうあります。
 1年間と短期で日本に来ている先生方には
 早く日本の生活に馴染んでもらいたいし
 楽しい想い出をいっぱいもっていって欲しいですもの。
 私自身も、いろいろ勉強になりますしね。

〉〉〉 そういえば秋男もミッフィーちゃんだし・・・

〉〉 秋男さん、ミッフィーちゃん、今週いっぱいみたいよ・・・。
〉〉 来週から、何を楽しみに過ごすの〜?

〉 ほんとに。ショックです。
〉 3月いっぱいだと思ってた・・・

 あれ? ミッフィーちゃん、ビデオに録ってたでしょ?
 それを何度も見返すっていうのは?
 まぁ、毎日新作が見られる楽しみはなくなっちゃうけど。

〉 でもDVDだと、毎日歌う楽しみが無いな〜・・・
〉 (別に毎日歌ったらいいんだけどさ〜・・・)

 秋男さん、ちゃんと全部歌えてたもんね〜。
 それも、すんごく嬉しそうに。(笑)

 ではでは〜。
 


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.