[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/1(10:28)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: アトム
投稿日: 2004/2/10(22:13)
------------------------------
はまこさん、しんどそうと思っていました。大丈夫?
大丈夫じゃないんですよね。
どうしたらいいかなあ。
〉英語で考えることってできるのでしょうか。
私はできません(きっぱり)。
全然関係ありませんが夢の中で本を読んでいることがあります。日本語です。
頭の中で音読しているのね。夢の中だから、全部自分の中から湧き出ていることになるでしょ?
それがよどみなく文章になって頭の中に流れているの。文章の内容は全然わからないんだけど。
自分の中で起きていることなんだけど、気持ち悪いの。
これ、英語が湧き出る日が来るのだろうか。
〉英語以外の言語がダイレクトに頭に入ってきます。
〉でも意味がわからないからそこそこしか面白くないです。
〉先日は映像なんかが一緒だと楽しいなーと思ったけど、
〉今日サッカーのイルハン王子だっけ?が
〉記者会見をしている映像をテレビで見ました。
〉字幕をさえぎって聞くとよく聞けるんだけど、
〉何を言ってるかはわかりませんでした。
〉記者会見なので内容の想像はできるんだけど。
〉やっぱり物語りの中で謎語を言ってくれるほうがいいなぁ。
〉ところで王子は何語を喋ってたんだろう?
〉こういうことは大○様がきっと教えてくれるはず・・・
これが想像つかないんだなー。
私もインタビューなんか聞いていて、言語のリズムは感じていますけど。
(ていうか、リズムしかわからない)
ダイレクトに頭に入ってくる、というのはもっと違うことなんだろうなあ。
音を聞きたいときに、字幕って邪魔ですよね。
〉う〜んと、あとは無意識説だっけ?秋男さんが提唱してたの。
〉もしかして秋男さんや酒井先生が言っていることと違うかもしれないけど、
〉私も英語をそのまま聞きたいです。
〉いつもは文字が見えるんだけど、この頃文字が浮かんでこないことが
〉あります。その時のほうが楽です。
〉でも聞いた音を分解して文字を組み立てながら聞くほうが
〉面白かったりします。
秋男さんは「意味を考えないで音だけ聞こう」ということをおっしゃっているはず。
そのまま聞こう、と同じことじゃないかな。
〉えっと他になんだっけ。。。
〉確かマリコさんと秋男さんとアトムさんが
〉聞いてて、ここがわかったら〜ってところで引っかかると
〉聞けなくなるって話をしてたなー
〉その経験がないです。
〉たぶん。
〉これは理解できる英語がものすごく少ないからだと思います。
〉もっと読も〜っと。
私は秋男さんと違うんです。
(マリコさんはわからないです。
マリコさんが「易しい本を読むと、意味を全部知りたくなる」というようなことをどこかで書いてたな〜、ということは私書きました)
分からないところにひっかかるんじゃなくて、
分かるところにひっかかるの。「あ、今の分かった、うふ」って。
ここでいう「わかった」というのは、聞いたことが文字になって言っている意味がわかった、ってことね。
分かるところが少なすぎるので、分かるところに過度に反応してしまうようで。
〉きっと変な文章になってると思いますが、
〉お許しを〜〜〜
いいです、いいです、変じゃないです。
無理に正しい日本語書こうなんて思わないでくださいね。
普通にしてても正しい日本語かけてるか、不安です、私。
ではでは〜。
▲返答元
▼返答