Re: 追記

[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/12/25(15:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2407. Re: 追記

お名前: 柊
投稿日: 2013/7/19(07:39)

------------------------------

考えていたら、もうちょっと思いついたのでまた書きます。

「それ私がやっとくよ」のそれは仕事じゃないけど、jobかもしれない。でも、それが「その作業」だったら、物理では「仕事」になる。

romanceでmy job is watching over youとか言うとロマンティックだけど、それは仕事とはいわない気がする。

貴族にとってworkingは軽蔑すべきことだけど、国に対して、民に対して仕事はしている。それをjobと言うような気はするようなしないような。

workを入れちゃうと、さらにややこしくなっちゃいますね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2419. Re: 追記

お名前: faure1845
投稿日: 2013/7/25(19:55)

------------------------------

〉考えていたら、もうちょっと思いついたのでまた書きます。

ありがとうございます。後で財産になると思います。

〉「それ私がやっとくよ」のそれは仕事じゃないけど、jobかもしれない。でも、それが「その作業」だったら、物理では「仕事」になる。

〉romanceでmy job is watching over youとか言うとロマンティックだけど、それは仕事とはいわない気がする。

それ、凄く分かりやすいです!ストンときました。

〉貴族にとってworkingは軽蔑すべきことだけど、国に対して、民に対して仕事はしている。それをjobと言うような気はするようなしないような。

そういう文化・社会・時代的背景があるのですね。ためになります。

〉workを入れちゃうと、さらにややこしくなっちゃいますね。

僕にとって、これを十分に理解するためにする英語学習があるとしたら、workかtaskですね。

でもそれはjobではない。

これくらいならなんとか。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.