[掲示板: 〈過去ログ〉多読前の英語できなかった自慢の広場 -- 最新メッセージID: 152 // 時刻: 2024/12/25(15:07)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ふ〜ん
投稿日: 2003/12/7(01:44)
------------------------------
ちんげん斎さん、こんばんわ。ふ〜んです。
"ちんげん斎"さんは[url:kb:126]で書きました:
〉ふ〜んさん、こんばんは。
==ちょきちょき==
〉〉って事は、「I can ダイビング a car」と言うと通じる?
〉〉・・・危ない気がする(^^;
〉通じると思うな。
〉酒井先生がシャドウイングの指導の時に、
〉FrogとFogは同じ長さで発音するって言ってたから
〉DrivingとDivingも同じ長さ(アクセント)の発音でいいと思う。
〉速くなるとrは、ほとんど発音されなくなるから
〉日本語では、ドライビングとダイビングって長さからして全然違うけど
〉英語では(日本人が思っているより)よく似た音なんじゃないかな?
〉ということは、発音は少なくとも間違って無さそうです。
〉じゃなんで間違えられるのか?
〉困ったときには、Web検索!
〉”diving instructor”で検索(google)すると19000位でてくるので、
〉1.diving instructorというフレーズは少なくとも使われている。
〉2.前に、scubaとかskinとかwreckとかついてる例が多い
〉3.それ以外では、PADIとか団体名がついていることが多い
〉ってことから想像すると、ダイビングのインストラクターを指すときに
〉単体で、diving instructorと言うことは少なくて、
〉「scuba diving instructor」とか「PADI diving instructor」と 言うのが普通(?)で
〉ネイティブは、diving instructr と聞くと反射的に driving instructorだと思っちゃう。
〉のでは無いでしょうか?
〉誰か詳しい人いない?
結局、使っていたのは「scuba instructor」です(^^;
(でも、「scuba」は商品名)
もしくは、「underwater diving instructor」・・・長いので言いづらく滅多に使いませんでしたが。
でわでわ。
▲返答元
▼返答