Re: 2,000万語通過報告

[掲示板: 〈過去ログ〉1000万語・3年以上報告 -- 最新メッセージID: 980 // 時刻: 2024/12/25(15:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

948. Re: 2,000万語通過報告

お名前: ウルトラQの母
投稿日: 2008/3/4(18:40)

------------------------------

>久子さん

2000万語通過、おめでとうございます。

〉英語に接することが日常になってしまったので、特に目新しいことも無く
〉淡々と進んでいます。まあ、何年も読み続けて気付いたら2000万語を
〉超えていた人の話と思って読んでください。
→2000万語かぁ・・。気が遠くなりそう・・と思いますが、多読を始めた頃は、100万語も気が遠くなりそうなほど遠くに見えました。淡々と読み続けていれば、いずれ私も2000万語まで行ってしまうのかも・・・。(>って、その前に1000万語ですが)

〉■このごろ
〉◎習うより慣れる なんだろうなぁ
〉何事も最初は習うことが必要かもしれませんが、少し身についたら使って
〉慣れていくことも重要だなと思います。
〉多読の場合、少しでも読めるようになったら ドンドン読む。
〉多聴 -> ドンドン聞く。
〉多書 -> ドンドン書く。
→なるほど! それは言えるかもしれません。

〉私はかなり適当な人なので、方法論や効果などを 考えるより とりあえずやって
〉ダメなら止めるし、よさそうなら続けるといった形でやっています。
〉そもそも、極めて短期間に簡単に劇的に英語を身につける方法があったら
〉苦労する人はいないはずですから、もともと英語が得意で無い私は
〉時間がかかるのも仕方ない という割り切りもあります。
→その割り切りは大切かもしれませんね。そもそも日本語だって、正しく使うのすごく難しいですもんね。

〉◎TOEIC
〉結果は 時々掲示板に報告していますが、それなりに点数が上がっています。
→英語の試験は長らく受けてないんですが、いずれ、受けてみたいテストがあります。英語力伸びてるのかなぁ。

〉◎Reading
〉たくさん読んだので 読めるようにはなってきました。2000万語直前に
〉200万語通過本を再読したところ、かなり理解度が違いました。
〉いや、こんなに読めていないのに以前はそれなりに楽しめたんだなぁ〜 と驚き!
→そうなんですね。私も時々再読してますけれど、「あ、読めるようになってる」と思う時もあるし、そうでもない時もあります。でも、「英語力があっても楽しくない」より「多少英語力は不足でも楽しめる」の方がいいですよね。

〉読みかたは、各単語 または 小さな塊の 輪郭しか見ていませんので
〉細かいスペルは覚えていません。書くときにはWord のスペルチェック機能に
〉大変お世話になっています。
→スペルは私はメチャクチャです。まぁ、漢字も「書け」と言われると恐ろしいくらい書けないけど。受けようと思ってるテストに通るためには、スペル力をつけないといけないんですけどね・・。

〉◎Listening
〉最近、情熱が冷めてしまったのか、あまり聞いていません。
〉AFN を車で聞くくらい、理解度30%くらいでしょうか?
〉進歩しているのか、どうかの自覚はありません。
→久子さんでも30%なんですか? ちょっと安心したりして・・・。
私は主にBBC4のWomen's Hourを聞いてます。映画のDVDを日本語字幕つきで見ることも多いです。(>それってlistneingか?とも思うけど)

最近の「進歩」は「聞けてない」ことが分かってきたことかなぁ??? 
あと、「ここは聞けてる」と「ここは聞けてない」が少し分離してきたっていうか。

〉◎Writing
〉昨年から日記もどきを書いて、約18,000語になりました。
〉文法は少々怪しいような気がしますけど、自分の頭に浮かんだ英語を
〉つらつらと書き留めています。Chat の掲示板にも、時々書き込み
〉するようになりました。
→書くのもきっと慣れがあるのでしょうね。私は仕事の文書でも「言ってることは分かるがネイティブはそうは言わない」の連続。

〉気が付いたこと、一回英語で書いた内容を日本語で書くのが面倒
〉に感じます。また日本語で書いたことを英語で書くのも然り。
→ふむふむ。それはあるかも。以前、自分が日本語で書いたものを英語にする必要があって、書く前は「訳すだけだから簡単」と思ったのに、すっごく時間がかかりました。いきなり英語で書く方がラクだったかも・・・と思ったりもしました。(>逆はそうでもないかな?)

〉◎Speaking
〉残念ながら必要も機会も無いので、多分 あまり話せないでしょう。
〉いつあるか分からない機会のために、何かする気になれないため
〉多分何もしないでしょう。話す必要ができてからでいいかなと考えています。
〉(一昨年の教訓から何も得ていない人です。)
→私は、たまに仕事で話す必要があるので、その時に英語が口から出てこないとこまるので、超細々と英会話のレッスンに通っていますが、「話す」は、自分の力に合わせて出来るので、ラクという面があります。「読む」「聞く」は相手のレベルに合わせないといけないですもんね。

〉◎その他
〉単語 の「知らないレベル」について考えてみました。

〉・まったく見当も付かない
〉・なんとなく 良いか悪いか程度は分かる
〉・ぼやんと意味がわかる
〉・はっきり意味が分かる

〉こんな感じ、日本語の場合 普通の大人では「まったく見当も付かない」と
〉いう言葉は少ないと思います。なんとなく分かったと思える単語が
〉大多数なので、未知語があるとは意識していない人が多い。
〉言葉に敏感だったり、曖昧さを排除するタイプの方だと調べているかも
〉しれませんね。私は、よほどのことがないと調べない人です。

〉でも、英語だと はっきり分かる と 分からない の2つに線引きしてしまいがち。
〉日本語を読んでいるときより 必然的に 未知語 と認識する単語の範囲が
〉増えます。となると未知語を飛ばすととてもじゃないけど読めない。
〉になるのかな、と感じます。
→たしかに。日本語の場合は、「分からない単語」の絶対量が少ないから、知らない単語を推測しつつ読むという作業を続けていて、しかも、その単語が頻出すると、だんだん記憶に定着していくという作業を続けて来たのかなぁと思います。

英語も多読を始めて、簡単なものを読むようになったら、少しずつ、「見たことがある。何度も辞書を引いた」という単語を「推測」する場面を頻繁に経験したものが、定着しつつあるように思います。ただし、これが起こるためには、1冊あたり、1ページあたりの「(はっきりとは)知らない単語」の絶対量がかなり少ないという条件が必要・・・というように感じてます。

〉■煩悩
〉時々、いろいろ考えて 好きなこと以外に何かすべきでは?
〉などと思うことはあります。文法とか語彙増強とか、英字新聞を読むとか
〉再読とか、ちょっとはやってみるのですが、大抵のものは続きません。
〉あぁーあ と思うのですが、嫌々やっても得るものは少ないと思うことに
〉しました。例え効率が悪かったとしても楽に継続できている 好きなことの方が、
〉結局長い目でみたら良いのではないかな と。
→好きこそものの上手なれ、かな? 楽しくないことは続かないですもんね。

〉■この先
〉ロマンスPBを読んで、飽きてきたら児童書を読むというパターンでここ数年
〉過ごしていますが、そろそろ他のものに嵌るかも? いや、ロマンスの読むのが
〉追いつかなくて このまま行くのか? など、どうなることかは自分でも分かりません。
→私は、まだ、「好きな物」をすいすい読めるレベルにないのですが、いずれ、ミステリーのPBをすいすい読めるようになりたいなぁと思います。読んでて面白いのはPB。でも、楽しむには、やっぱりまだあまりに読む速度が遅いんです。

まぁ、子ども向けミステリーもいっぱいあるから、とりあえずは、NateとかA to Zとかを読んでますけれど。

最近は仕事がすごく忙しくて、多読は停滞気味です。以前は、仕事が忙しい時は薄い物を読んだりしてしのいでましたが、今は、「忙しいからいいや」と流しています。流せるようになったのも、ひょっとすると進歩かも・・・以前はちょっと無理してたのかも・・・と自分に都合よく解釈してます。

それでは、お互いにHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.